Песенка Дождя
Lied des Regens
А
капельки
дождя
поют
Und
Regentropfen
singen,
Мечты
уносят
мысли
вдаль
Träume
tragen
Gedanken
in
die
Ferne.
Пусть
так
давно
уже
не
ждут
Auch
wenn
sie
schon
lange
nicht
mehr
warten
Твою
любовь,
мою
печаль
Auf
deine
Liebe,
meinen
Kummer.
Пусть
так
давно
прошло
вчера
Auch
wenn
gestern
schon
lange
vorbei
ist,
Отняв
забытое,
прости
Das
Vergessene
nahm,
verzeih.
Тоскою
греют
вечера
Abende
wärmen
mit
Wehmut,
Как
мне
часы
перевести?
Wie
soll
ich
die
Stunden
nur
verbringen?
Я,
разве,
вправе
изменить
Habe
ich
denn
das
Recht
zu
ändern,
То,
что
узнала,
наперед?
Was
ich
im
Voraus
erfahren
habe?
Мне
без
тебя
не
в
радость
жить
Ohne
dich
zu
leben
ist
keine
Freude,
Но
разве
радость
не
придет?
Aber
wird
die
Freude
nicht
kommen?
Мне
без
тебя
почти
никак
Ohne
dich
geht
es
mir
fast
gar
nicht,
Сон
заполняет
пустоту
Der
Schlaf
füllt
die
Leere.
Встречаемся
там
просто
так
Wir
treffen
uns
dort
einfach
so,
Мир
обретает
красоту!
Die
Welt
gewinnt
an
Schönheit!
А
капельки
дождя
поют
Und
Regentropfen
singen,
Не
прекращай,
прошу,
любить!
Hör
nicht
auf,
bitte,
zu
lieben!
И
верь,
тебя
там
очень
ждут!
Und
glaube,
sie
warten
dort
sehr
auf
dich!
Ждут,
чтоб
обнять,
чтоб
жить!
Warten,
um
zu
umarmen,
um
zu
leben!
Пусть
так
давно
прошло
вчера
Auch
wenn
gestern
schon
lange
vorbei
ist,
Отняв
забытое,
прости
Das
Vergessene
nahm,
verzeih.
Тоскою
греют
вечера
Abende
wärmen
mit
Wehmut,
Как
мне
часы
перевести?
Wie
soll
ich
die
Stunden
nur
verbringen?
Я,
разве,
вправе
изменить
Habe
ich
denn
das
Recht
zu
ändern,
То,
что
узнала,
наперед?
Was
ich
im
Voraus
erfahren
habe?
Мне
без
тебя
не
в
радость
жить
Ohne
dich
zu
leben
ist
keine
Freude,
Но
разве
радость
не
придет?
Aber
wird
die
Freude
nicht
kommen?
Мне
без
тебя
почти
никак
Ohne
dich
geht
es
mir
fast
gar
nicht,
Сон
заполняет
пустоту
Der
Schlaf
füllt
die
Leere.
Встречаемся
там
просто
так
Wir
treffen
uns
dort
einfach
so,
Мир
обретает
красоту!
Die
Welt
gewinnt
an
Schönheit!
Я,
разве,
вправе
изменить
Habe
ich
denn
das
Recht
zu
ändern,
То,
что
узнала,
наперед?
Was
ich
im
Voraus
erfahren
habe?
Мне
без
тебя
не
в
радость
жить
Ohne
dich
zu
leben
ist
keine
Freude,
Но
разве
радость
не
придет?
Aber
wird
die
Freude
nicht
kommen?
Мне
без
тебя
почти
никак
Ohne
dich
geht
es
mir
fast
gar
nicht,
Сон
заполняет
пустоту
Der
Schlaf
füllt
die
Leere.
Встречаемся
там
просто
так
Wir
treffen
uns
dort
einfach
so,
Мир
обретает
красоту!
Die
Welt
gewinnt
an
Schönheit!
А
капельки
дождя
поют
Und
Regentropfen
singen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.