Brilliant Dadaşova - Песенка Дождя - traduction des paroles en allemand




Песенка Дождя
Lied des Regens
А капельки дождя поют
Und Regentropfen singen,
Мечты уносят мысли вдаль
Träume tragen Gedanken in die Ferne.
Пусть так давно уже не ждут
Auch wenn sie schon lange nicht mehr warten
Твою любовь, мою печаль
Auf deine Liebe, meinen Kummer.
Пусть так давно прошло вчера
Auch wenn gestern schon lange vorbei ist,
Отняв забытое, прости
Das Vergessene nahm, verzeih.
Тоскою греют вечера
Abende wärmen mit Wehmut,
Как мне часы перевести?
Wie soll ich die Stunden nur verbringen?
Я, разве, вправе изменить
Habe ich denn das Recht zu ändern,
То, что узнала, наперед?
Was ich im Voraus erfahren habe?
Мне без тебя не в радость жить
Ohne dich zu leben ist keine Freude,
Но разве радость не придет?
Aber wird die Freude nicht kommen?
Мне без тебя почти никак
Ohne dich geht es mir fast gar nicht,
Сон заполняет пустоту
Der Schlaf füllt die Leere.
Встречаемся там просто так
Wir treffen uns dort einfach so,
Мир обретает красоту!
Die Welt gewinnt an Schönheit!
А капельки дождя поют
Und Regentropfen singen,
Не прекращай, прошу, любить!
Hör nicht auf, bitte, zu lieben!
И верь, тебя там очень ждут!
Und glaube, sie warten dort sehr auf dich!
Ждут, чтоб обнять, чтоб жить!
Warten, um zu umarmen, um zu leben!
Пусть так давно прошло вчера
Auch wenn gestern schon lange vorbei ist,
Отняв забытое, прости
Das Vergessene nahm, verzeih.
Тоскою греют вечера
Abende wärmen mit Wehmut,
Как мне часы перевести?
Wie soll ich die Stunden nur verbringen?
Я, разве, вправе изменить
Habe ich denn das Recht zu ändern,
То, что узнала, наперед?
Was ich im Voraus erfahren habe?
Мне без тебя не в радость жить
Ohne dich zu leben ist keine Freude,
Но разве радость не придет?
Aber wird die Freude nicht kommen?
Мне без тебя почти никак
Ohne dich geht es mir fast gar nicht,
Сон заполняет пустоту
Der Schlaf füllt die Leere.
Встречаемся там просто так
Wir treffen uns dort einfach so,
Мир обретает красоту!
Die Welt gewinnt an Schönheit!
Я, разве, вправе изменить
Habe ich denn das Recht zu ändern,
То, что узнала, наперед?
Was ich im Voraus erfahren habe?
Мне без тебя не в радость жить
Ohne dich zu leben ist keine Freude,
Но разве радость не придет?
Aber wird die Freude nicht kommen?
Мне без тебя почти никак
Ohne dich geht es mir fast gar nicht,
Сон заполняет пустоту
Der Schlaf füllt die Leere.
Встречаемся там просто так
Wir treffen uns dort einfach so,
Мир обретает красоту!
Die Welt gewinnt an Schönheit!
А капельки дождя поют
Und Regentropfen singen.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.