Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
a bulleT w/ my namE On (feat. Underoath)
Eine Kugel mit meinem Namen (feat. Underoath)
I
guess
this
is
goodbye
Ich
schätze,
das
ist
Abschied
I
guess
we
got
what
we
deserved
Ich
schätze,
wir
haben
bekommen,
was
wir
verdienen
Hold
on
to
your
heart,
it's
almost
over
Halte
dein
Herz
fest,
es
ist
fast
vorbei
I
guess
I
should've
known
Ich
schätze,
ich
hätte
es
wissen
müssen
I
guess
a
part
of
me
still
hoped
Ich
schätze,
ein
Teil
von
mir
hat
immer
noch
gehofft
Broken
from
the
start
(the
beat
in
my
chest
sounds
like
a
swan
song)
Von
Anfang
an
zerbrochen
(der
Schlag
in
meiner
Brust
klingt
wie
ein
Schwanengesang)
You
got
a
bullet
with
my
name
on
Du
hast
eine
Kugel
mit
meinem
Namen
(You
got
a
bullet
with
my
name
on)
(Du
hast
eine
Kugel
mit
meinem
Namen)
A
moment
of
silence
Eine
Minute
der
Stille
For
a
lifetime
laid
to
waste
Für
ein
vergeudetes
Leben
Now
you're
underground
Jetzt
bist
du
unter
der
Erde
Still
sounds
like
violence
Klingt
immer
noch
nach
Gewalt
Still
got
both
feet
in
the
grave
Stehe
immer
noch
mit
beiden
Füßen
im
Grab
You
can't
drown
it
out
Du
kannst
es
nicht
übertönen
I'm
dreaming
backwards
Ich
träume
rückwärts
Nobody
answers
Niemand
antwortet
I
won't
look
down
again
Ich
werde
nicht
wieder
nach
unten
schauen
I
guess
this
is
goodbye
Ich
schätze,
das
ist
Abschied
I
guess
we
got
what
we
deserve
Ich
schätze,
wir
haben
bekommen,
was
wir
verdienen
Hold
on
to
your
heart
Halte
dein
Herz
fest
It's
almost
over
(my
soul's
collateral
to
you)
Es
ist
fast
vorbei
(meine
Seele
ist
dein
Pfand)
I
guess
I
should've
known
Ich
schätze,
ich
hätte
es
wissen
müssen
I
guess
a
part
of
me
still
hoped
Ich
schätze,
ein
Teil
von
mir
hat
immer
noch
gehofft
Broken
from
the
start
(the
beat
in
my
chest
sounds
like
a
swan
song)
Von
Anfang
an
zerbrochen
(der
Schlag
in
meiner
Brust
klingt
wie
ein
Schwanengesang)
You
got
a
bullet
with
my
name
on
Du
hast
eine
Kugel
mit
meinem
Namen
I'm
sorry
Es
tut
mir
leid
Did
my
back
hurt
your
knife?
Hat
mein
Rücken
dein
Messer
verletzt?
Let
me
kiss
it
better
Lass
mich
es
besser
küssen
This
time
I
promise
that
I'll
die
Diesmal
verspreche
ich,
dass
ich
sterben
werde
Do
the
waltz
with
your
alibi
Tanze
den
Walzer
mit
deinem
Alibi
And
if
Jesus
Christ
returns
Und
wenn
Jesus
Christus
zurückkehrt
We'll
just
kill
the
fucker
twice
Werden
wir
den
Mistkerl
einfach
zweimal
töten
We
get
so
lost
(we
get
so
lost)
Wir
verlieren
uns
so
sehr
(wir
verlieren
uns
so
sehr)
Inside
of
your
eyes
In
deinen
Augen
We
get
so
lost
(we
get
so
lost)
Wir
verlieren
uns
so
sehr
(wir
verlieren
uns
so
sehr)
Still
feel
the
butterflies
(but
they're
gone)
Ich
spüre
immer
noch
die
Schmetterlinge
(aber
sie
sind
weg)
I
guess
this
is
goodbye
Ich
schätze,
das
ist
Abschied
I
guess
we
got
what
we
deserve
Ich
schätze,
wir
haben
bekommen,
was
wir
verdienen
Hold
on
to
your
heart
Halte
dein
Herz
fest
It's
almost
over
(my
soul's
collateral
to
you)
Es
ist
fast
vorbei
(meine
Seele
ist
dein
Pfand)
I
guess
I
should've
known
Ich
schätze,
ich
hätte
es
wissen
müssen
I
guess
a
part
of
me
still
hoped
Ich
schätze,
ein
Teil
von
mir
hat
immer
noch
gehofft
Broken
from
the
start
(the
beat
in
my
chest
sounds
like
a
swan
song)
Von
Anfang
an
zerbrochen
(der
Schlag
in
meiner
Brust
klingt
wie
ein
Schwanengesang)
You
got
a
bullet
with
my-
Du
hast
eine
Kugel
mit
meinem-
Your
lullabies
keep
me
awake,
ugh
Deine
Schlaflieder
halten
mich
wach,
ugh
I
picked
up
your
tab
(paid
in
blood)
Ich
habe
deine
Rechnung
übernommen
(mit
Blut
bezahlt)
Saw
things
you
never
(never
should)
Sah
Dinge,
die
du
niemals
(niemals
solltest)
My
bloody
Valentine
of
dirt
Mein
blutiger
Valentinsgruß
aus
Dreck
I'm
dreaming
backwards
Ich
träume
rückwärts
Nobody
answers
Niemand
antwortet
I
won't
look
down
again
Ich
werde
nicht
wieder
nach
unten
schauen
I
guess
this
is
goodbye
Ich
schätze,
das
ist
Abschied
I
guess
we
got
what
we
deserve
(we
got
what
we
deserve)
Ich
schätze,
wir
haben
bekommen,
was
wir
verdienen
(wir
haben
bekommen,
was
wir
verdienen)
Hold
on
to
your
heart,
it's
almost
over
(my
soul's
collateral
to
you)
Halte
dein
Herz
fest,
es
ist
fast
vorbei
(meine
Seele
ist
dein
Pfand)
I
guess
I
should've
known
(I
guess
I
should've
known)
Ich
schätze,
ich
hätte
es
wissen
müssen
(ich
schätze,
ich
hätte
es
wissen
müssen)
I
guess
a
part
of
me
still
hoped
(a
part
of
me
still
hoped)
Ich
schätze,
ein
Teil
von
mir
hat
immer
noch
gehofft
(ein
Teil
von
mir
hat
immer
noch
gehofft)
Broken
from
the
start
(the
beat
in
my
chest
sounds
like
a
swan
song)
Von
Anfang
an
zerbrochen
(der
Schlag
in
meiner
Brust
klingt
wie
ein
Schwanengesang)
You
got
a
bullet
with
my
name
on
Du
hast
eine
Kugel
mit
meinem
Namen
(You
got
a
bullet
with
my
name
on)
(Du
hast
eine
Kugel
mit
meinem
Namen)
(You
got
a
bullet
with
my
name
on)
(Du
hast
eine
Kugel
mit
meinem
Namen)
Seek
the
truth
Suche
die
Wahrheit
For
my
part
in
this,
God
forgive
me
Für
meinen
Teil
daran,
Gott
vergib
mir
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrew Goldstein, Daniel Lancaster, Zachary Cervini, Oliver Sykes, Jordan Fish, Matthew Nicholls, Daisuke Ehara, Lee Malia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.