Paroles et traduction Bring Me the Horizon - Chelsea Smile - Travis McCoy
I've
got
a
secret.
У
меня
есть
секрет.
It's
on
the
tip
of
my
tongue.
Это
вертится
у
меня
на
языке.
It's
on
the
back
of
my
lungs.
Это
на
задней
стенке
легких.
And
I'm
gonna
keep
it.
И
я
сохраню
его.
I
know
something
you
don't
know.
Я
знаю
кое-что,
чего
не
знаешь
ты.
It
sits
in
silence.
Он
сидит
в
тишине.
Eats
away
at
me.
Разъедает
меня.
It
feeds
like
cancer.
Она
питается,
как
рак.
This
guilt
could
fill
a
fucking
sea.
Это
чувство
вины
могло
бы
заполнить
гребаное
море.
Pulling
teeth,
wolves
at
my
door.
Вырывая
зубы,
волки
у
моей
двери.
Now
falling
and
failing
is
all
I
know.
Теперь
падение
и
неудача
- это
все,
что
я
знаю.
This
disease
is
getting
worse.
Эта
болезнь
становится
все
хуже.
I
counted
my
blessings,
now
I'll
count
this
curse.
Я
считал
свои
благословения,
теперь
я
буду
считать
это
проклятие.
The
only
thing
I
really
know
Единственное,
что
я
действительно
знаю.
I
can't
sleep
at
night.
Я
не
могу
спать
по
ночам.
I
am
buried
and
breathing
in
regret,
yeaaaah!
Я
похоронен
и
дышу
сожалением,
даааа!
The
only
thing
I
really
know
Единственное,
что
я
действительно
знаю.
I
can't
sleep
at
night.
Я
не
могу
спать
по
ночам.
I
am
buried
and
breathing
in
regret.
Я
похоронен
и
дышу
сожалением.
I've
got
a
secret.
У
меня
есть
секрет.
It's
on
the
tip
of
my
tongue.
Это
вертится
у
меня
на
языке.
It's
on
the
back
of
my
lungs.
Это
на
задней
стенке
легких.
And
I'm
gonna
keep
it.
И
я
сохраню
его.
I
know
something
you
don't
know.
Я
знаю
кое-что,
чего
не
знаешь
ты.
I've
got
a
secret.
У
меня
есть
секрет.
It's
on
the
tip
of
my
tongue.
Это
вертится
у
меня
на
языке.
It's
on
the
back
of
my
lungs.
Это
на
задней
стенке
легких.
And
I'm
gonna
keep
it.
И
я
сохраню
его.
I
know
something
you
don't
know.
Я
знаю
кое-что,
чего
не
знаешь
ты.
I
may
look
happy,
but
honestly
dear,
Может,
я
и
выгляжу
счастливой,
но,
честно
говоря,
дорогая...
The
only
way
I'll
really
smile
is
if
you
cut
me
ear
to
ear.
Я
по-настоящему
улыбнусь,
только
если
ты
порежешь
меня
от
уха
до
уха.
I
see
the
vultures,
they
watch
me
bleed.
Я
вижу
стервятников,
они
смотрят,
как
я
истекаю
кровью.
They
lick
their
lips,
as
all
the
shame
spills
out
of
me.
Они
облизывают
губы,
когда
весь
стыд
выплескивается
из
меня.
Repent,
repent!
The
end
is
nigh!
Покайтесь,
покайтесь,
конец
близок!
Repent,
repent!
We're
all
going
to
die!
Покайтесь,
покайтесь,
мы
все
умрем!
Repent,
repent!
These
secrets
will
kill
us!
Покайтесь,
покайтесь,
эти
тайны
убьют
нас!
So
get
on
your
knees
and
pray
for...
Так
что
встань
на
колени
и
помолись
за...
Repent,
repent!
The
end
is
nigh!
Покайтесь,
покайтесь,
конец
близок!
Repent,
repent!
We're
all
going
to
die!
Покайтесь,
покайтесь,
мы
все
умрем!
Repent,
repent!
These
secrets
will
kill
us!
Покайтесь,
покайтесь,
эти
тайны
убьют
нас!
So
get
on
your
knees
and
pray
for
forgiveness!
Так
что
встань
на
колени
и
молись
о
прощении!
We
all
carry
these
things,
Мы
все
носим
эти
вещи.
Inside
that
no
one
else
can
see.
Внутри
того,
что
никто
не
видит.
They
hold
us
down
like
anchors.
Они
удерживают
нас,
как
якоря.
They
drown
us
out
at
sea.
Они
топят
нас
в
море.
I
look
up
to
the
sky.
Я
смотрю
на
небо.
There
may
be
nothing
there
to
see.
Может,
там
и
не
на
что
смотреть.
But
if
I
don't
believe
in
him,
Но
если
я
не
верю
в
него,
Why
would
he
believe
in
me?
С
чего
бы
ему
верить
в
меня?
Why
would
he
believe
in
me?
С
чего
бы
ему
верить
в
меня?
Why
would
he
believe
in
me?
С
чего
бы
ему
верить
в
меня?
Why
would
he
believe
in
me?
С
чего
бы
ему
верить
в
меня?
Why
would
he
believe
in
me?
С
чего
бы
ему
верить
в
меня?
I've
got
a
secret.
У
меня
есть
секрет.
It's
on
the
tip
of
my
tongue.
Это
вертится
у
меня
на
языке.
It's
on
the
back
of
my
lungs.
Это
на
задней
стенке
легких.
And
I'm
gonna
keep
it.
И
я
сохраню
его.
I
know
something
you
don't
know.
Я
знаю
кое-что,
чего
не
знаешь
ты.
I've
got
a
secret.
У
меня
есть
секрет.
It's
on
the
tip
of
my
tongue.
Это
вертится
у
меня
на
языке.
It's
on
the
back
of
my
lungs.
Это
на
задней
стенке
легких.
And
I'm
gonna
keep
it.
И
я
сохраню
его.
I
know
something
you
will
never
know.
Я
знаю
то,
чего
ты
никогда
не
узнаешь.
I
know
something
you
don't
know.
Я
знаю
кое-что,
чего
не
знаешь
ты.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MATTHEW STEPHEN NICHOLLS, MATTHEW KEAN, CURTIS PAUL LEE WARD, OLIVER SCOTT SYKES, LEE DAVID MALIA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.