Paroles et traduction Bring Me the Horizon - Chelsea Smile
I've
got
a
secret
У
меня
есть
секрет.
It's
on
the
tip
of
my
tongue,
it's
on
the
back
of
my
lungs
Это
на
кончике
моего
языка,
это
на
задней
стенке
моих
легких.
And
I'm
gonna
keep
it
И
я
собираюсь
сохранить
его.
I
know
something
you
don't
know
Я
знаю
кое-что,
чего
не
знаешь
ты.
It
sits
in
silence,
eats
away
at
me
Оно
сидит
в
тишине,
пожирает
меня
изнутри.
It
feeds
like
cancer,
this
guilt
could
fill
a
fucking
sea
Она
питается,
как
рак,
эта
вина
может
заполнить
гребаное
море.
Pulling
teeth,
wolves
at
my
door
Вырывая
зубы,
волки
у
моей
двери.
Now
falling
and
failing
is
all
I
know
Теперь
падение
и
неудача-это
все,
что
я
знаю.
This
disease
is
getting
worse
Эта
болезнь
становится
все
хуже.
I
counted
my
blessings,
now
I'll
count
this
curse
Я
считал
свои
благословения,
теперь
я
буду
считать
это
проклятие.
The
only
thing
I
really
know:
I
can't
sleep
at
night
Единственное,
что
я
действительно
знаю:
я
не
могу
спать
по
ночам.
I'm
buried
and
breathing
in
regret,
yeah
Я
похоронен
и
дышу
сожалением,
да
The
only
thing
I
really
know:
I
can't
sleep
at
night
Единственное,
что
я
действительно
знаю:
я
не
могу
спать
по
ночам.
I'm
buried
and
breathing
in
regret
Я
похоронен
и
дышу
сожалением.
I've
got
a
secret
У
меня
есть
секрет.
It's
on
the
tip
of
my
tongue,
it's
on
the
back
of
my
lungs
Это
на
кончике
моего
языка,
это
на
задней
стенке
моих
легких.
And
I'm
gonna
keep
it
И
я
собираюсь
сохранить
его.
I
know
something
you
don't
know
Я
знаю
кое-что,
чего
не
знаешь
ты.
I've
got
a
secret
У
меня
есть
секрет.
It's
on
the
tip
of
my
tongue,
it's
on
the
back
of
my
lungs
Это
на
кончике
моего
языка,
это
на
задней
стенке
моих
легких.
And
I'm
gonna
keep
it
И
я
собираюсь
сохранить
его.
I
know
something
you
don't
know
Я
знаю
кое-что,
чего
не
знаешь
ты.
I
may
look
happy,
but
honestly,
dear
Может,
я
выгляжу
счастливой,
но,
честно
говоря,
дорогая.
The
only
way
I'll
really
smile
is
if
you
cut
me
ear
to
ear
Я
по-настоящему
улыбнусь,
только
если
ты
порежешь
меня
от
уха
до
уха.
I
see
the
vultures,
they
watch
me
bleed
Я
вижу
стервятников,
они
смотрят,
как
я
истекаю
кровью.
They
lick
their
lips,
as
all
my
shame
spills
out
of
me
Они
облизывают
губы,
когда
весь
мой
стыд
выплескивается
из
меня.
Repent,
repent,
the
end
is
nigh
Покайся,
покайся,
конец
близок.
Repent,
repent,
we're
all
gonna
die
Покайся,
покайся,
мы
все
умрем.
Repent,
repent,
these
secrets
will
kill
us
Покайтесь,
покайтесь,
эти
тайны
убьют
нас.
So
get
on
your
knees
and
pray
for...
Так
что
встань
на
колени
и
помолись
за...
Repent,
repent,
the
end
is
nigh
Покайся,
покайся,
конец
близок.
Repent,
repent,
we're
all
gonna
die
Покайся,
покайся,
мы
все
умрем.
Repent,
repent,
these
secrets
will
kill
us
Покайтесь,
покайтесь,
эти
тайны
убьют
нас.
So
get
on
your
knees
and
pray
for
forgiveness
Так
что
встань
на
колени
и
молись
о
прощении.
We
all
carry
these
things
inside
that
no
one
else
can
see
Мы
все
носим
эти
вещи
внутри,
которые
никто
не
может
увидеть.
They
hold
us
down
like
anchors,
they
drown
us
out
at
sea
Они
держат
нас,
как
якоря,
они
топят
нас
в
море.
I
look
up
to
the
sky,
there
may
be
nothing
there
to
see
Я
смотрю
на
небо,
там,
может
быть,
и
не
на
что
смотреть.
But
if
I
don't
believe
in
him,
why
would
he
believe
in
me?
Но
если
я
не
верю
в
него,
почему
он
должен
верить
в
меня?
Why
would
he
believe
in
me?
С
чего
бы
ему
верить
в
меня?
Why
would
he
believe
in
me?
С
чего
бы
ему
верить
в
меня?
Why
would
he
believe
in
me?
С
чего
бы
ему
верить
в
меня?
Why
would
he
believe
in
me?
С
чего
бы
ему
верить
в
меня?
I've
got
a
secret
У
меня
есть
секрет.
It's
on
the
tip
of
my
tongue,
it's
on
the
back
of
my
lungs
Это
на
кончике
моего
языка,
это
на
задней
стенке
моих
легких.
And
I'm
gonna
keep
it
И
я
собираюсь
сохранить
его.
I
know
something
you
don't
know
Я
знаю
кое-что,
чего
не
знаешь
ты.
I've
got
a
secret
У
меня
есть
секрет.
It's
on
the
tip
of
my
tongue,
it's
on
the
back
of
my
lungs
Это
на
кончике
моего
языка,
это
на
задней
стенке
моих
легких.
And
I'm
gonna
keep
it
И
я
собираюсь
сохранить
его.
I
know
something
you
will
never
know
Я
знаю
то,
чего
ты
никогда
не
узнаешь.
You
will
never
know
Ты
никогда
не
узнаешь.
I
know
something
you
don't
know
Я
знаю
кое-что,
чего
не
знаешь
ты.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): KEAN MATTHEW, MALIA LEE DAVID, NICHOLLS MATTHEW STEPHEN, SYKES OLIVER SCOTT, WARD CURTIS PAUL LEE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.