Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
R.i.p. (duskCOre RemIx)
R.i.p. (duskCOre RemIx)
Let's
motherfucking
go
Los
geht's,
Motherfucker!
Did
my
back
hurt
your
knife?
Hat
mein
Rücken
dein
Messer
verletzt?
Do
you
think
you're
bulletproof?
Glaubst
du,
du
bist
kugelsicher?
Go
chat
shit
all
you
like
Rede
ruhig
weiter
Scheiße
You
and
I
both
know
the
truth
Du
und
ich,
wir
beide
kennen
die
Wahrheit
Plot
twist,
I
don't
give
two
shits
Überraschung,
ich
scheiß
drauf
'Bout
you
or
whether
you
exist
Auf
dich
und
ob
du
existierst
Trippin'
if
you
think
there'll
be
a
happy
ending
Du
spinnst
wohl,
wenn
du
denkst,
es
gibt
ein
Happy
End
Still
alive
but
you're
dead
to
me
Ich
bin
noch
am
Leben,
aber
du
bist
tot
für
mich
There's
voices
in
my
head
that'll
never
leave
Ich
habe
Stimmen
in
meinem
Kopf,
die
niemals
verschwinden
Wish
I
could
forget
all
these
memories
Ich
wünschte,
ich
könnte
all
diese
Erinnerungen
vergessen
I
don't
know
why
you
keep
diggin'
your
own
grave,
no
remedy
Ich
weiß
nicht,
warum
du
dein
eigenes
Grab
schaufelst,
keine
Heilung
Out
your
fucking
mind
in
a
fantasy
Du
bist
total
verrückt,
in
einer
Fantasiewelt
Your
therapist
is
gonna
need
some
therapy
Deine
Therapeutin
wird
eine
Therapie
brauchen
You
and
me
are
done,
so
see
you
later,
punk,
R-I-P
Du
und
ich
sind
fertig,
also
bis
dann,
Schlampe,
R-I-P
In
a
bit,
mate,
it's
been
fun
Bis
bald,
Kumpel,
es
hat
Spaß
gemacht
In
a
near-death
kind
of
way
Auf
eine
fast
tödliche
Art
und
Weise
But
it's
people
like
you,
darlin'
Aber
es
sind
Leute
wie
du,
meine
Liebe,
That
give
humans
a
bad
name
Die
den
Menschen
einen
schlechten
Ruf
geben
Plot
twist,
I
don't
give
two
shits
Überraschung,
ich
scheiß
drauf
'Bout
you
or
whether
you
exist
Auf
dich
und
ob
du
existierst
Trippin'
if
you
think
there'll
be
a
happy
ending
Du
spinnst
wohl,
wenn
du
denkst,
es
gibt
ein
Happy
End
Still
alive
but
you're
dead
to
me
Ich
bin
noch
am
Leben,
aber
du
bist
tot
für
mich
There's
voices
in
my
head
that'll
never
leave
Ich
habe
Stimmen
in
meinem
Kopf,
die
niemals
verschwinden
Wish
I
could
forget
all
these
memories
Ich
wünschte,
ich
könnte
all
diese
Erinnerungen
vergessen
I
don't
know
why
you
keep
diggin'
your
own
grave,
no
remedy
(let's
go)
Ich
weiß
nicht,
warum
du
dein
eigenes
Grab
schaufelst,
keine
Heilung
(los
geht's)
Out
your
fucking
mind
in
a
fantasy
Du
bist
total
verrückt,
in
einer
Fantasiewelt
Your
therapist
is
gonna
need
some
therapy
Deine
Therapeutin
wird
eine
Therapie
brauchen
You
and
me
are
done,
so
see
you
later,
punk,
R-I-P
Du
und
ich
sind
fertig,
also
bis
dann,
Schlampe,
R-I-P
Whoa-oh,
oh-oh-oh
Whoa-oh,
oh-oh-oh
Whoa-oh,
oh-oh-oh-oh
Whoa-oh,
oh-oh-oh-oh
Whoa-oh,
oh-oh-oh-oh
Whoa-oh,
oh-oh-oh-oh
Yeah,
see
you
later,
punk,
R-I-P
Ja,
bis
dann,
Schlampe,
R-I-P
Whoa-oh,
oh-oh-oh
Whoa-oh,
oh-oh-oh
Whoa-oh,
oh-oh-oh
Whoa-oh,
oh-oh-oh
Whoa-oh,
oh-oh-oh
Whoa-oh,
oh-oh-oh
Make
me
the
villain
if
you
want
Mach
mich
zum
Bösewicht,
wenn
du
willst
Guess
there's
no
cure
for
a-
Ich
schätze,
es
gibt
keine
Heilung
für
eine-
So
keep
your
name
out
of
my
mouth
Also
halt
meinen
Namen
aus
deinem
Mund
'Cause
I
wouldn't
wanna
smash
that
pretty
glass
house
Denn
ich
möchte
dieses
hübsche
Glashaus
nicht
zerstören
Still
alive!
Ich
lebe
noch!
But
you're
dead
to
me
Aber
du
bist
tot
für
mich
A
parasite,
you're
a
heart
disease
Ein
Parasit,
du
bist
eine
Herzkrankheit
So
stay
the
fuck
away
from
me,
yeah
Also
bleib
mir
verdammt
nochmal
fern,
ja
No,
there's
no
remedy
Nein,
es
gibt
keine
Heilung
Out
your
fucking
mind
in
a
fantasy
Du
bist
total
verrückt,
in
einer
Fantasiewelt
Think
your
therapist
will
need
therapy
Ich
denke,
deine
Therapeutin
wird
eine
Therapie
brauchen
But
you
and
me
are
done,
so
see
you
later,
creep,
R-I-P
Aber
du
und
ich
sind
fertig,
also
bis
dann,
du
Widerling,
R-I-P
Woah-oh,
oh-oh-oh
Woah-oh,
oh-oh-oh
Whoa-oh,
oh-oh-oh
Whoa-oh,
oh-oh-oh
Whoa-oh,
oh-oh-oh
Whoa-oh,
oh-oh-oh
Yeah,
see
you
later,
punk,
R-I-P
Ja,
bis
dann,
Schlampe,
R-I-P
Whoa-oh,
oh-oh-oh
Whoa-oh,
oh-oh-oh
Whoa-oh,
oh-oh-oh
Whoa-oh,
oh-oh-oh
Whoa-oh,
oh-oh-oh
Whoa-oh,
oh-oh-oh
So
see
you
later,
punk,
R-I-P
Also
bis
dann,
Schlampe,
R-I-P
We've
gathered
here
today
to
honour
the
memory
of
the
f-
Wir
haben
uns
heute
hier
versammelt,
um
das
Andenken
an
die
F-
zu
ehren
And
although
they
are
no
longer
with
us
Und
obwohl
sie
nicht
mehr
unter
uns
weilen
They
live
on
in
our
thoughts
and
in
our
hearts
(God
bless
me)
Leben
sie
in
unseren
Gedanken
und
Herzen
weiter
(Gott
segne
mich)
We'll
start
today's
ceremony
with
a
few
words
from
a
dear
friend
Wir
beginnen
die
heutige
Zeremonie
mit
ein
paar
Worten
von
einem
lieben
Freund
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zachary Joseph Cervini, Oliver Scott Sykes, Matthew Stephen Nicholls, Lee David Malia, Daniel Jamie Lancaster
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.