Brings - Grell un laut - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Brings - Grell un laut




Grell un laut
Ярко и громко
Vom Weste en die Stadt erin, wo die Kneipen voll mit Studies sin,
С запада в город, где бары полны студентов,
He beste met veezich ne ahle Mann,
Стою с сорокалетним стариком,
Hinger'm Bahnhof-Süd fängk die Erinnerung an.
За Южным вокзалом начинаются воспоминания.
Comix, Luxor un Blue Shell, Näächte zwesche Himmel un Höll,
Comix, Luxor и Blue Shell, ночи между небом и адом,
Nix op d'r Täsch, ävver en dicke Lippe.
Ничего в кармане, но губа не дура.
"Ey, häste ens en Mark un am besten ne Kippe?"
"Эй, есть ли у тебя марка, и лучше бы еще сигарета?"
Die Stadt, su grell un su laut,
Город такой яркий и громкий,
Die Stadt, su herrlich versaut!
Город такой славно развратный!
Die Stadt, du grell un su laut,
Город такой яркий и громкий,
Die Stadt, su dreckich vertraut!
Город такой грязно знакомый!
Alles es wie et immer wor, nor et Peppermint es nit mih do.
Всё как всегда, только Peppermint больше нет.
Do wo die Plaat jesesse hät,
Там, где раньше стояла тарелка,
Schwimmp en Fröhlingsroll em heiße Fett.
Плавает в горячем жире блинчик с начинкой.
D'r Ring met singem Neonleech,
Кольцо с его неоновым светом,
Dem jonn mer immer noch us'em Wääch,
Его мы всё ещё обходим стороной,
Türsteher, Bulle, dat es nit uns Welt,
Вышибалы, копы - это не наш мир,
Die Venloer Stroß erus noh'm Ihrefeld.
По Венлоерштрассе в сторону Ирефельда.
Die Moschee us Beton un Jlas, unser Revier direk vür d'r Nas.
Мечеть из бетона и стекла, наш район прямо перед носом.
He rüsch et anders, he süht et anders us,
Здесь пахнет иначе, здесь выглядит иначе,
Mer believe op Kurs, immer jradus.
Мы держим курс, всегда прямо.
D'r Jödel es die magische Jrenz,
Йодель - волшебная граница,
Hinger'm Bahndamm woren mer Pänz,
За железнодорожной насыпью мы были детьми,
Edelweisspirate, nix es verjesse,
Пираты Эдельвейса, ничего не забыто,
Die Stadt kapott un nix mih ze fresse.
Город сломан, и есть нечего.
Mer kumme immer, immer, immer widder zoröck,
Мы возвращаемся всегда, всегда, всегда,
Denn mer sin immer, immer, immer noch veröck...!
Потому что мы всегда, всегда, всегда - всё ещё чокнутые...!
Vom Weste en die Stadt erin, wo die Kneipen voll mit Studies sin,
С запада в город, где бары полны студентов,
He beste met veezich ne ahle Mann,
Стою с сорокалетним стариком,
Hinger'm Bahnhof-Süd fängk die Erinnerung an.
За Южным вокзалом начинаются воспоминания.
Mer kumme immer, immer, immer widder zoröck,
Мы возвращаемся всегда, всегда, всегда,
Denn mer sin immer, immer, immer noch veröck...!
Потому что мы всегда, всегда, всегда - всё ещё чокнутые...!





Writer(s): Das Brings


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.