Brisa Flow - Dias e Noites de Amor e Guerra - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Brisa Flow - Dias e Noites de Amor e Guerra




Dias e Noites de Amor e Guerra
Days and Nights of Love and War
Corre le, corre le, corre la
Run, run, run
Corre le que te quieren pegar
Run, they want to hit you
Corre le, corre le, core la
Run, run, run
Por aqui, por aqui, por allá
Over here, over here, over there
Corre le-e, core la-a
Run-run, run-run
Corre le-e, core la-a
Run-run, run-run
Corre le-e-e-e-e-e-e
Run-run-run-run-run-run
O vento na cara do meu menino
The wind on my boy's face
Eu desbaratino fumando um fino
I go crazy smoking a joint
No entardecer da minha quebra′
At the end of my breakdown
Eu e minha mente inquieta
Me and my restless mind
Devaneios de uma poeta
Ravings of a poet
Quem sua rima afeta?
Who's affected by your rhyme?
O que ela desperta?
What does it awaken?
Quem sua flecha acerta?
Who does your arrow hit?
Com quem que flerta?
Who are you flirting with?
Dança, dança
Dance, dance
uma criança fora
There's a child outside
Tudo ao mesmo tempo aqui e agora
Everything at the same time, here and now
E nóis, nóis de buscar a melhora
And we're trying to get better
Pra além da minha vida e sua
Beyond my life and yours
Arte nossa cura, pixada no muro
Our art is our cure, graffiti on the wall
Vivida as escuras: tempos ditadura
Lived in the dark: dictatorship times
Baby, sei que você a milhão
Baby, I know you're a million miles an hour
Fugido das máquinas de fazer vilão
Fleeing from the machines that make villains
E na vila o corre, o cash, as meninas
And in the village the hustle, the cash, the girls
E esse jogo tão trash
And this game so trash
Com flashes e drogas em cima
With flashes and drugs on top
Tão convidativo, é um vulcão ativo em erupção
So inviting, it's a live volcano erupting
disse que sim, disse que não
I said yes, I said no
Entre copos de gin que vem e que vão
Between glasses of gin that come and go
Então, não falo do dom
So, I'm not just talking about the gift
Mas concordo com o Don
But I agree with the Don
tudo tão superficial
It's all so superficial
Nesse show ruim, não pago nem um real
In this bad show, I don't even pay a buck
Deixa o instrumental
Just leave the instrumental
Faço o que com a sede de poesia?
What do I do with the thirst for poetry?
Faço o que com a fome de energia?
What do I do with the hunger for energy?
Fiz minha própria alquimia
I made my own alchemy
Beba, beba, beba da minha poção
Drink, drink, drink my potion
Brinde em fina louça com as disposição
Toast in fine china with the disposition
Fechamento é pouca, nóis conta na mão
Closure is rare, we count it by hand
Me diz quantas são?
Tell me how many are there?
Me diz quantos são?
Tell me how many are there?
Que não solta sua mão nos dias de cão
Who don't let go of your hand in the dog days
Arena de touros
Bullring
Bueiro de ratas
Sewer of rats
Correndo com lobas
Running with wolves
Dormindo com gatas
Sleeping with cats
Todos quieren plata
Everybody wants money
Mais grana, mais gasta
More money, more spending
E na mão da favela é guela
And in the hands of the favela, it's a big mouth
Avisa pra ela
Tell her for me
Ninguém me tirou do rincha égua
No one got me out of the ring, mare
Vim e vou pra com as minha próprias pernas
I came and I'll go back there on my own two feet
Com rima que canta e encanta, ni puta e ni santa
With rhymes that sing and enchant, neither a whore nor a saint
Respeita essa mama
Respect this mama
No corre de descolar a janta
Running to get dinner
Justiça e liberdade o meu peito berra
My chest screams for justice and freedom
Vivona e vivendo nos dias e noites de amor e guerra
Living and living in the days and nights of love and war
(Vivona e vivendo) um salve pras mães maloqueiras de quebra'
(Living and living) greetings to the slum mothers
Que sobem ladeira todo dia com alegria
Who climb the hill every day with joy
Que nada tire o nosso sorrir (que nada tire, que nada tire...)
May nothing take our smile away (may nothing take, may nothing take...)
Que nada tire o nosso sorrir
May nothing take our smile away
Beba, beba, beba da minha poção
Drink, drink, drink my potion
Brinde em fina louça
Toast in fine china
Com as disposição
With the disposition
Fechamento é pouca, nóis conta na mão
Closure is rare, we count it by hand
Me diz quantas são?
Tell me how many are there?
Me diz quantos são?
Tell me how many are there?
Que não solta sua mão nos dia de cão
Who don't let go of your hand in the dog days
Me diz quantas são?
Tell me how many are there?
Me diz quantos são?
Tell me how many are there?
Que não solta sua mão nos dia de cão
Who don't let go of your hand in the dog days
Me diz quantas são?
Tell me how many are there?
Me diz quantos são?
Tell me how many are there?
Um salve pra mães maloqueiras de quebra′ (me diz quantas são?)
Greetings to the slum mothers (tell me how many are there?)
Que sobe ladeira todo dia com alegria (corre le, corre le, corre la)
Who climb the hill every day with joy (run, run, run)
Corre le que te quieren pegar
Run, they want to hit you
Corre le, corre le, core la
Run, run, run
Por aqui, por aqui, por allá
Over here, over here, over there
Corre le-e, core la-a
Run-run, run-run
Corre le-e, core la-a
Run-run, run-run
Corre le-e-e-e-e-e-e
Run-run-run-run-run-run






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.