Paroles et traduction Brisa Flow - Fique Viva
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Baby,
é
só
mais
uma
armadilha
Baby,
it's
just
another
trap
Cuidado
na
trilha
Be
careful
on
the
path
Baby,
é
só
mais
uma
armadilha
Baby,
it's
just
another
trap
Cuidado
na
trilha
Be
careful
on
the
path
Baby,
é
só
mais
uma
armadilha
Baby,
it's
just
another
trap
Cuidado
na
trilha
Be
careful
on
the
path
Baby,
é
só
mais
uma
armadilha
Baby,
it's
just
another
trap
Cuidado
na
trilha
Be
careful
on
the
path
Tive
que
aprender
a
me
amar
I
had
to
learn
to
love
myself
Ficar
de
pé
To
stand
tall
Pra
depois
aprender
a
voar
To
then
learn
to
fly
Manter
a
fé
Keep
the
faith
Fico
viva
mais
um
dia
I
stay
alive
another
day
Jogo
as
drogas
na
pia
I
throw
the
drugs
in
the
sink
Leio
antropologia
(lavo
meu
corpo
com
sais)
I
read
anthropology
(I
wash
my
body
with
salts)
Essa
terra
tem
sangue
dos
ancestrais
This
land
has
the
blood
of
our
ancestors
Estado
de
alerta
State
of
alert
Fique
viva,
se
prepare
Stay
alive,
be
prepared
São
dias
e
noites
de
amor
e
guerra
These
are
days
and
nights
of
love
and
war
Fique
viva,
fique
viva
Stay
alive,
stay
alive
A
linha
de
fronteira
se
rompeu
The
frontline
has
been
breached
Bala
trocada,
bala
achada
Bullet
exchanged,
bullet
found
Essa
bala
procura
a
cor
procura
amor
This
bullet
seeks
color,
seeks
love
Bala
trocada,
bala
achada
Bullet
exchanged,
bullet
found
Essa
bala
procura
a
cor,
procura
amor
This
bullet
seeks
color,
seeks
love
Estado
de
alerta
(estado
de
alerta)
State
of
alert
(state
of
alert)
Dias
e
noites
de
amor
e
guerra
Days
and
nights
of
love
and
war
Dias
e
noites...
Days
and
nights...
Baby,
é
só
mais
uma
armadilha
Baby,
it's
just
another
trap
Cuidado
na
trilha
Be
careful
on
the
path
Baby,
é
só
mais
uma
armadilha
Baby,
it's
just
another
trap
Cuidado
na
trilha
Be
careful
on
the
path
Fique
viva,
fique
viva,
fique
viva
Stay
alive,
stay
alive,
stay
alive
Baby,
é
só
mais
uma
armadilha
Baby,
it's
just
another
trap
Cuidado
na
trilha
Be
careful
on
the
path
Baby,
é
só
mais
uma
armadilha
Baby,
it's
just
another
trap
Cuidado
na
trilha
Be
careful
on
the
path
Não
se
deixe
enganar
entre
beijos
macios,
gritos
e
palavrões
Don't
be
fooled
by
soft
kisses,
screams,
and
curses
Enchentes
e
ribeirões
Floods
and
streams
Viajo
nas
amplidões
como
Zé
Ramalho
na
"Peleja
I
travel
through
vastness
like
Zé
Ramalho
in
"Peleja"
Do
diabo
com
o
dono
do
céu"
(com
o
dono
do
céu)
Of
the
devil
with
the
owner
of
the
sky"
(with
the
owner
of
the
sky)
Quanto
vale
o
seu
papel?
How
much
is
your
role
worth?
Fusa
arte
nesse
tempo
Fused
art
in
this
time
Eu
ando
confusa,
eu
ando
confusa
(ando
confusa)
I
walk
confused,
I
walk
confused
(walk
confused)
Fusa
arte
nesse
tempo
Fused
art
in
this
time
Eu
ando
confusa,
eu
ando
confusa
(ando
confusa)
I
walk
confused,
I
walk
confused
(walk
confused)
Quem
abusa
nos
usa,
quem
abusa
nos
usa
(quem
abusa
nos
usa)
Who
abuses
us
uses
us,
who
abuses
us
uses
us
(who
abuses
us
uses
us)
Fusa
arte
nesse
tempo
Fused
art
in
this
time
Selvagem
como
o
vento
Wild
like
the
wind
De
la
cordillera,
vive
livre
(flow)
From
the
cordillera,
live
free
(flow)
Selvagem
como
o
vento
Wild
like
the
wind
De
la
cordillera,
vive
livre
(flow)
From
the
cordillera,
live
free
(flow)
Sobrevive
(estado
de
alerta)
Survive
(state
of
alert)
Baby,
é
só
mais
uma
armadilha
Baby,
it's
just
another
trap
Cuidado
na
trilha
Be
careful
on
the
path
Baby,
é
só
mais
uma
armadilha
Baby,
it's
just
another
trap
Cuidado
na
trilha
Be
careful
on
the
path
Baby,
fique
viva
Baby,
stay
alive
Fiquem
vivos,
fiquem
juntos
Stay
alive,
stay
together
Fiquem
vivos,
fiquem
juntos
Stay
alive,
stay
together
Fiquem
vivos,
fiquem
juntos
Stay
alive,
stay
together
Bala
trocada,
bala
achada
Bullet
exchanged,
bullet
found
Fiquem
vivos,
fiquem
juntos
Stay
alive,
stay
together
Estado
de
alerta
State
of
alert
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brisa Flow
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.