Brisa Flow - Fique Viva - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Brisa Flow - Fique Viva




Fique Viva
Stay Alive
Baby, é mais uma armadilha
Baby, it's just another trap
Cuidado na trilha
Be careful on the path
Baby, é mais uma armadilha
Baby, it's just another trap
Cuidado na trilha
Be careful on the path
Baby...
Baby...
Fique viva
Stay alive
Fique viva
Stay alive
Baby, é mais uma armadilha
Baby, it's just another trap
Cuidado na trilha
Be careful on the path
Baby, é mais uma armadilha
Baby, it's just another trap
Cuidado na trilha
Be careful on the path
Baby...
Baby...
Fique viva
Stay alive
Fique viva
Stay alive
Tive que aprender a me amar
I had to learn to love myself
Ficar de
To stand tall
Pra depois aprender a voar
To then learn to fly
Manter a
Keep the faith
Fico viva mais um dia
I stay alive another day
Jogo as drogas na pia
I throw the drugs in the sink
Leio antropologia (lavo meu corpo com sais)
I read anthropology (I wash my body with salts)
Essa terra tem sangue dos ancestrais
This land has the blood of our ancestors
Estado de alerta
State of alert
Fique viva, se prepare
Stay alive, be prepared
São dias e noites de amor e guerra
These are days and nights of love and war
Fique viva, fique viva
Stay alive, stay alive
A linha de fronteira se rompeu
The frontline has been breached
Bala trocada, bala achada
Bullet exchanged, bullet found
Essa bala procura a cor procura amor
This bullet seeks color, seeks love
Bala trocada, bala achada
Bullet exchanged, bullet found
Essa bala procura a cor, procura amor
This bullet seeks color, seeks love
Estado de alerta (estado de alerta)
State of alert (state of alert)
Dias e noites de amor e guerra
Days and nights of love and war
Dias e noites...
Days and nights...
Baby, é mais uma armadilha
Baby, it's just another trap
Cuidado na trilha
Be careful on the path
Baby, é mais uma armadilha
Baby, it's just another trap
Cuidado na trilha
Be careful on the path
Baby...
Baby...
Fique viva, fique viva, fique viva
Stay alive, stay alive, stay alive
Baby, é mais uma armadilha
Baby, it's just another trap
Cuidado na trilha
Be careful on the path
Baby, é mais uma armadilha
Baby, it's just another trap
Cuidado na trilha
Be careful on the path
Baby...
Baby...
Fique viva
Stay alive
Fique viva
Stay alive
Não se deixe enganar entre beijos macios, gritos e palavrões
Don't be fooled by soft kisses, screams, and curses
Enchentes e ribeirões
Floods and streams
Viajo nas amplidões como Ramalho na "Peleja
I travel through vastness like Ramalho in "Peleja"
Do diabo com o dono do céu" (com o dono do céu)
Of the devil with the owner of the sky" (with the owner of the sky)
Quanto vale o seu papel?
How much is your role worth?
Fusa arte nesse tempo
Fused art in this time
Eu ando confusa, eu ando confusa (ando confusa)
I walk confused, I walk confused (walk confused)
Fusa arte nesse tempo
Fused art in this time
Eu ando confusa, eu ando confusa (ando confusa)
I walk confused, I walk confused (walk confused)
Quem abusa nos usa, quem abusa nos usa (quem abusa nos usa)
Who abuses us uses us, who abuses us uses us (who abuses us uses us)
Fusa arte nesse tempo
Fused art in this time
Selvagem como o vento
Wild like the wind
De la cordillera, vive livre (flow)
From the cordillera, live free (flow)
Selvagem como o vento
Wild like the wind
De la cordillera, vive livre (flow)
From the cordillera, live free (flow)
Sobrevive (estado de alerta)
Survive (state of alert)
Baby, é mais uma armadilha
Baby, it's just another trap
Cuidado na trilha
Be careful on the path
Baby, é mais uma armadilha
Baby, it's just another trap
Cuidado na trilha
Be careful on the path
Baby, fique viva
Baby, stay alive
Fique viva!
Stay alive!
Fiquem vivos, fiquem juntos
Stay alive, stay together
Fiquem vivos, fiquem juntos
Stay alive, stay together
Fiquem vivos, fiquem juntos
Stay alive, stay together
Bala trocada, bala achada
Bullet exchanged, bullet found
Fiquem vivos, fiquem juntos
Stay alive, stay together
Estado de alerta
State of alert





Writer(s): Brisa Flow


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.