Brisa Flow - Natureza Morta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Brisa Flow - Natureza Morta




Natureza Morta
Lifeless Nature
Olhar fixo sempre atento no meu campo de visão
My gaze fixed, always alert, in my field of vision
Um descuido uma brecha e arrancam meu coração
One mistake, one gap and they'll rip out my heart
Mundo cheio de vilão, eu nao julgo
A world full of villains, I don't judge
quem foi ferido não abaixa o escudo
Only the wounded won't lower their guard
Por isso não me iludo e to ligeira nesse bang
That's why I'm not fooled and I'm quick in this scene
E logo de primeira não confio em ninguém
And from the very beginning, I don't trust anyone
Interesseiro tem, mais de cem de plantão
There are self-serving people, more than a hundred on the prowl
Chamando de irmão mas nunca divide o pão
Calling you brother but never sharing the bread
Então faço meu corre, "verdindin"quero sim
So I do my duty, 'greens,' I want them too
Du bom e do melhor pro menor e pra mim
The best of the best for the little ones and for me
Sei que geral aponta, sou dessas que afronta
I know everyone's pointing, I'm one of those who defies
Toda essa gente tonta
All those silly people
Sempre mais atrasada que minhas contas
Always more behind than my bills
A hipocrisia toma conta
Hypocrisy takes hold
Foco aqui é mantra
Focus here is a mantra
Pra não morrer com a ferida que sangra
So as not to die with a bleeding wound
(Na sala numa fruteira
(In the living room in a fruit bowl
A natureza está morta)
Nature is dead)
Atrás do peixinho azul que banca essa vida tão breve
Chasing the little blue fish that's funding this short life
Procuro um alívio que a deixe um pouco mais leve
Looking for relief that will make it a little lighter
A nosssa vida segue segue segue
Our lives go on and on and on
Eu peço para Jah que a natureza morta não me cegue
I pray to Jah that lifeless nature does not blind me
Nem cegue os moleques e a meninas
Nor blind the boys and girls
Parados na esquina
Standing there on the corner
Dispostos a cumprir sua missão
Ready to fulfill their mission
Focados em seguir sua rotina na disciplina
Focused on following their routine, only on discipline
Escapando de bala e de camburão
Escaping bullets and paddy wagons
Dias bons dias maus
Good days, bad days
Atravessando o vale
Crossing the valley
Toda essa escuridão
All this darkness
Faz com que o sonhos se cale
Makes dreams fall silent
Mas mantenha a cabeça erguida
But keep your head up high
Quando a vida te
When life gives you
Quando a vida te tira
When life takes you
Mantenha a esperança viva
Keep hope alive
Vendo a nossa paz
Seeing our peace
Caminhar sempre na mira dos tiras
Always walking in the sights of the police
Sei que gastei meu adidas andando iludida perdendo encontros
I know I've wasted my Adidas walking around deluded, missing appointments
Mas quero focar minha vida seguir minha lida percorrer os sonhos
But I want to focus my life, follow my path, pursue my dreams
Ando pelas avenidas, ruas sem saídas, cantando meu conto
I walk through the avenues, dead-end streets, singing my tale
Vitória não é garantida mas é vivida se eu me proponho
Victory is not guaranteed, but it's only lived if I commit myself
De volta ao front na linha de frente me conte o que tem pra trocar
Back on the front lines, tell me what you have to trade
Sei que tem um monte de gente doidinha pra poder apontar
I know there are a lot of people out there just waiting to point fingers
Indias guerreiras do monte me ensinaram a rastrear
Warrior Indians from the mountains taught me to track
Eu vim de Sabará deixo primeiro atacar
I came from Sabará, I let you attack first
Tra tra tra ta
Tra tra tra ta
Eu vim de BH deixo primeiro atacar
I came from BH, I let you attack first
Na sala numa fruteira a natureza está morta.
In the living room in a fruit bowl, nature is dead.





Writer(s): Gabba


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.