Paroles et traduction Brisa Flow - Natureza Morta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Natureza Morta
Lifeless Nature
Olhar
fixo
sempre
atento
no
meu
campo
de
visão
My
gaze
fixed,
always
alert,
in
my
field
of
vision
Um
descuido
uma
brecha
e
arrancam
meu
coração
One
mistake,
one
gap
and
they'll
rip
out
my
heart
Mundo
cheio
de
vilão,
eu
nao
julgo
A
world
full
of
villains,
I
don't
judge
Só
quem
foi
ferido
não
abaixa
o
escudo
Only
the
wounded
won't
lower
their
guard
Por
isso
não
me
iludo
e
to
ligeira
nesse
bang
That's
why
I'm
not
fooled
and
I'm
quick
in
this
scene
E
logo
de
primeira
não
confio
em
ninguém
And
from
the
very
beginning,
I
don't
trust
anyone
Interesseiro
tem,
mais
de
cem
de
plantão
There
are
self-serving
people,
more
than
a
hundred
on
the
prowl
Chamando
de
irmão
mas
nunca
divide
o
pão
Calling
you
brother
but
never
sharing
the
bread
Então
faço
meu
corre,
"verdindin"quero
sim
So
I
do
my
duty,
'greens,'
I
want
them
too
Du
bom
e
do
melhor
pro
menor
e
pra
mim
The
best
of
the
best
for
the
little
ones
and
for
me
Sei
que
geral
aponta,
sou
dessas
que
afronta
I
know
everyone's
pointing,
I'm
one
of
those
who
defies
Toda
essa
gente
tonta
All
those
silly
people
Sempre
mais
atrasada
que
minhas
contas
Always
more
behind
than
my
bills
A
hipocrisia
toma
conta
Hypocrisy
takes
hold
Foco
aqui
é
mantra
Focus
here
is
a
mantra
Pra
não
morrer
com
a
ferida
que
sangra
So
as
not
to
die
with
a
bleeding
wound
(Na
sala
numa
fruteira
(In
the
living
room
in
a
fruit
bowl
A
natureza
está
morta)
Nature
is
dead)
Atrás
do
peixinho
azul
que
banca
essa
vida
tão
breve
Chasing
the
little
blue
fish
that's
funding
this
short
life
Procuro
um
alívio
que
a
deixe
um
pouco
mais
leve
Looking
for
relief
that
will
make
it
a
little
lighter
A
nosssa
vida
segue
segue
segue
Our
lives
go
on
and
on
and
on
Eu
peço
para
Jah
que
a
natureza
morta
não
me
cegue
I
pray
to
Jah
that
lifeless
nature
does
not
blind
me
Nem
cegue
os
moleques
e
a
meninas
Nor
blind
the
boys
and
girls
Parados
lá
na
esquina
Standing
there
on
the
corner
Dispostos
a
cumprir
sua
missão
Ready
to
fulfill
their
mission
Focados
em
seguir
sua
rotina
só
na
disciplina
Focused
on
following
their
routine,
only
on
discipline
Escapando
de
bala
e
de
camburão
Escaping
bullets
and
paddy
wagons
Dias
bons
dias
maus
Good
days,
bad
days
Atravessando
o
vale
Crossing
the
valley
Toda
essa
escuridão
All
this
darkness
Faz
com
que
o
sonhos
se
cale
Makes
dreams
fall
silent
Mas
mantenha
a
cabeça
erguida
But
keep
your
head
up
high
Quando
a
vida
te
dá
When
life
gives
you
Quando
a
vida
te
tira
When
life
takes
you
Mantenha
a
esperança
viva
Keep
hope
alive
Vendo
a
nossa
paz
Seeing
our
peace
Caminhar
sempre
na
mira
dos
tiras
Always
walking
in
the
sights
of
the
police
Sei
que
gastei
meu
adidas
andando
iludida
perdendo
encontros
I
know
I've
wasted
my
Adidas
walking
around
deluded,
missing
appointments
Mas
quero
focar
minha
vida
seguir
minha
lida
percorrer
os
sonhos
But
I
want
to
focus
my
life,
follow
my
path,
pursue
my
dreams
Ando
pelas
avenidas,
ruas
sem
saídas,
cantando
meu
conto
I
walk
through
the
avenues,
dead-end
streets,
singing
my
tale
Vitória
não
é
garantida
mas
só
é
vivida
se
eu
me
proponho
Victory
is
not
guaranteed,
but
it's
only
lived
if
I
commit
myself
De
volta
ao
front
na
linha
de
frente
me
conte
o
que
tem
pra
trocar
Back
on
the
front
lines,
tell
me
what
you
have
to
trade
Sei
que
aí
tem
um
monte
de
gente
doidinha
pra
poder
apontar
I
know
there
are
a
lot
of
people
out
there
just
waiting
to
point
fingers
Indias
guerreiras
do
monte
me
ensinaram
a
rastrear
Warrior
Indians
from
the
mountains
taught
me
to
track
Eu
vim
lá
de
Sabará
deixo
primeiro
atacar
I
came
from
Sabará,
I
let
you
attack
first
Tra
tra
tra
ta
Tra
tra
tra
ta
Eu
vim
lá
de
BH
deixo
primeiro
atacar
I
came
from
BH,
I
let
you
attack
first
Na
sala
numa
fruteira
a
natureza
está
morta.
In
the
living
room
in
a
fruit
bowl,
nature
is
dead.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gabba
Album
Newen
date de sortie
28-10-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.