Brisa Flow - Volupia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Brisa Flow - Volupia




Volupia
Volupia
Entre os meus dedos guardo o prazer pra quando estou
I keep the pleasure between my fingers for when I'm alone
Imaginando nós dois em cima desse lençol
Imagining the two of us on this sheet
Desde que eu te avistei
Ever since I laid eyes on you
Gato, eu me impressionei
Baby, I was impressed
Gato, eu me impressionei
Baby, I was impressed
Gato, eu me impressionei
Baby, I was impressed
Ouço falar por das suas habilidades
I hear rumors about your skills
Acendeu minha vontade
It aroused my desire
Eu quero ver se é verdade
I want to see if it's true
Mais uma dose arde
Another shot burns
Eu tomando coragem
I'm getting the courage
Tomando coragem
Getting the courage
Tomando coragem
Getting the courage
quer me provocar
You want to provoke me
Eu não desvio olhar
I won't look away
E aí, vai me encarar
So, will you face me?
Se eu resolver bancar
If I decide to play along
Gosta de brincar com fogo
You like to play with fire
Cada dia um jeito novo
A new way every day
Se apaixonou pelo jogo
You fell in love with the game
me querendo de novo
You want me again
quer me provocar
You want to provoke me
Eu não desvio olhar
I won't look away
E aí, vai me encarar
So, will you face me?
Se eu resolver bancar
If I decide to play along
Gosta de brincar com fogo
You like to play with fire
Cada dia um jeito novo
A new way every day
Se apaixonou pelo jogo
You fell in love with the game
me querendo de novo
You want me again
Entre os meus dedos guardo o prazer pra quando estou
I keep the pleasure between my fingers for when I'm alone
Imaginando nós dois em cima desse lençol
Imagining the two of us on this sheet
Desde que eu te avistei
Ever since I laid eyes on you
Gato, eu me impressionei
Baby, I was impressed
Gato, eu me impressionei
Baby, I was impressed
Gato, eu me impressionei
Baby, I was impressed
Ouço falar por das suas habilidades
I hear rumors about your skills
Acendeu minha vontade
It aroused my desire
Eu quero ver se é verdade
I want to see if it's true
Mais uma dose arde
Another shot burns
Eu tomando coragem
I'm getting the courage
Tomando coragem
Getting the courage
Tomando coragem
Getting the courage
Tu sabe que eu sou resolvida
You know I'm a determined woman
Cuido da minha vida
I take care of my own life
Sem essa de ser oprimida
Without being oppressed
Também não fico dividida
I don't get divided either
Nem fico ofendida
Nor do I get offended
Se eu quero ser a que convida
If I want to be the one who invites
Sou livre e tu também
I'm free and so are you
Por isso, meu bem
That's why, my dear
A gente se tão bem
We get along so well
Não é da conta de ninguém
It's none of anyone's business
Quando é que tu vem pro nosso segredo
When will you come to our secret place?
Mas vem sem compromisso
But come without commitment
Eu não focada nisso
I'm not focused on that
Quando eu te vendo
When I'm with you
Me vendo fica difícil
Seeing myself with you is hard
Cara, você é um vício
Boy, you're an addiction
Quando acaba, eu quero início
When it ends, I want a beginning
Mas se estiver cansado deixa que eu resolvo isso
But if you're tired, I'll take care of it
Entre os meus dedos guardo o prazer pra quando estou
I keep the pleasure between my fingers for when I'm alone
Imaginando nós dois em cima desse lençol
Imagining the two of us on this sheet
Desde que eu te avistei
Ever since I laid eyes on you
Gato, eu me impressionei
Baby, I was impressed
Gato, eu me impressionei
Baby, I was impressed
Gato, eu me impressionei
Baby, I was impressed
Ouço falar por das suas habilidades
I hear rumors about your skills
Acendeu minha vontade
It aroused my desire
Eu quero ver se é verdade
I want to see if it's true
Mais uma dose arde
Another shot burns
Eu tomando coragem
I'm getting the courage
Tomando coragem
Getting the courage
Tomando coragem
Getting the courage
Se apaixonou pelo jogo
You fell in love with the game
tomando coragem
I'm getting the courage
Gosta de brincar com fogo
You like to play with fire
tomando coragem
I'm getting the courage
Cada dia um jeito novo
A new way every day
tomando coragem
I'm getting the courage
me querendo de novo
You want me again
tomando coragem
I'm getting the courage
me querendo de novo
You want me again
me querendo de novo
You want me again
me querendo de novo
You want me again
tomando coragem
I'm getting the courage





Writer(s): Dia, Mr Break


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.