Paroles et traduction Brisa Flow - Volupia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entre
os
meus
dedos
guardo
o
prazer
pra
quando
estou
só
I
keep
the
pleasure
between
my
fingers
for
when
I'm
alone
Imaginando
nós
dois
em
cima
desse
lençol
Imagining
the
two
of
us
on
this
sheet
Desde
que
eu
te
avistei
Ever
since
I
laid
eyes
on
you
Gato,
eu
me
impressionei
Baby,
I
was
impressed
Gato,
eu
me
impressionei
Baby,
I
was
impressed
Gato,
eu
me
impressionei
Baby,
I
was
impressed
Ouço
falar
por
aí
das
suas
habilidades
I
hear
rumors
about
your
skills
Acendeu
minha
vontade
It
aroused
my
desire
Eu
quero
ver
se
é
verdade
I
want
to
see
if
it's
true
Mais
uma
dose
arde
Another
shot
burns
Eu
tô
tomando
coragem
I'm
getting
the
courage
Tomando
coragem
Getting
the
courage
Tomando
coragem
Getting
the
courage
Cê
quer
me
provocar
You
want
to
provoke
me
Eu
não
desvio
olhar
I
won't
look
away
E
aí,
vai
me
encarar
So,
will
you
face
me?
Se
eu
resolver
bancar
If
I
decide
to
play
along
Gosta
de
brincar
com
fogo
You
like
to
play
with
fire
Cada
dia
um
jeito
novo
A
new
way
every
day
Se
apaixonou
pelo
jogo
You
fell
in
love
with
the
game
Tá
me
querendo
de
novo
You
want
me
again
Cê
quer
me
provocar
You
want
to
provoke
me
Eu
não
desvio
olhar
I
won't
look
away
E
aí,
vai
me
encarar
So,
will
you
face
me?
Se
eu
resolver
bancar
If
I
decide
to
play
along
Gosta
de
brincar
com
fogo
You
like
to
play
with
fire
Cada
dia
um
jeito
novo
A
new
way
every
day
Se
apaixonou
pelo
jogo
You
fell
in
love
with
the
game
Tá
me
querendo
de
novo
You
want
me
again
Entre
os
meus
dedos
guardo
o
prazer
pra
quando
estou
só
I
keep
the
pleasure
between
my
fingers
for
when
I'm
alone
Imaginando
nós
dois
em
cima
desse
lençol
Imagining
the
two
of
us
on
this
sheet
Desde
que
eu
te
avistei
Ever
since
I
laid
eyes
on
you
Gato,
eu
me
impressionei
Baby,
I
was
impressed
Gato,
eu
me
impressionei
Baby,
I
was
impressed
Gato,
eu
me
impressionei
Baby,
I
was
impressed
Ouço
falar
por
aí
das
suas
habilidades
I
hear
rumors
about
your
skills
Acendeu
minha
vontade
It
aroused
my
desire
Eu
quero
ver
se
é
verdade
I
want
to
see
if
it's
true
Mais
uma
dose
arde
Another
shot
burns
Eu
tô
tomando
coragem
I'm
getting
the
courage
Tomando
coragem
Getting
the
courage
Tomando
coragem
Getting
the
courage
Tu
sabe
que
eu
sou
resolvida
You
know
I'm
a
determined
woman
Cuido
da
minha
vida
I
take
care
of
my
own
life
Sem
essa
de
ser
oprimida
Without
being
oppressed
Também
não
fico
dividida
I
don't
get
divided
either
Nem
fico
ofendida
Nor
do
I
get
offended
Se
eu
quero
ser
a
que
convida
If
I
want
to
be
the
one
who
invites
Sou
livre
e
tu
também
I'm
free
and
so
are
you
Por
isso,
meu
bem
That's
why,
my
dear
A
gente
se
dá
tão
bem
We
get
along
so
well
Não
é
da
conta
de
ninguém
It's
none
of
anyone's
business
Quando
é
que
tu
vem
pro
nosso
segredo
When
will
you
come
to
our
secret
place?
Mas
vem
sem
compromisso
But
come
without
commitment
Eu
não
tô
focada
nisso
I'm
not
focused
on
that
Quando
eu
tô
te
vendo
When
I'm
with
you
Me
vendo
fica
difícil
Seeing
myself
with
you
is
hard
Cara,
você
é
um
vício
Boy,
you're
an
addiction
Quando
acaba,
eu
quero
início
When
it
ends,
I
want
a
beginning
Mas
se
estiver
cansado
deixa
que
eu
resolvo
isso
But
if
you're
tired,
I'll
take
care
of
it
Entre
os
meus
dedos
guardo
o
prazer
pra
quando
estou
só
I
keep
the
pleasure
between
my
fingers
for
when
I'm
alone
Imaginando
nós
dois
em
cima
desse
lençol
Imagining
the
two
of
us
on
this
sheet
Desde
que
eu
te
avistei
Ever
since
I
laid
eyes
on
you
Gato,
eu
me
impressionei
Baby,
I
was
impressed
Gato,
eu
me
impressionei
Baby,
I
was
impressed
Gato,
eu
me
impressionei
Baby,
I
was
impressed
Ouço
falar
por
aí
das
suas
habilidades
I
hear
rumors
about
your
skills
Acendeu
minha
vontade
It
aroused
my
desire
Eu
quero
ver
se
é
verdade
I
want
to
see
if
it's
true
Mais
uma
dose
arde
Another
shot
burns
Eu
tô
tomando
coragem
I'm
getting
the
courage
Tomando
coragem
Getting
the
courage
Tomando
coragem
Getting
the
courage
Se
apaixonou
pelo
jogo
You
fell
in
love
with
the
game
Tô
tomando
coragem
I'm
getting
the
courage
Gosta
de
brincar
com
fogo
You
like
to
play
with
fire
Tô
tomando
coragem
I'm
getting
the
courage
Cada
dia
um
jeito
novo
A
new
way
every
day
Tô
tomando
coragem
I'm
getting
the
courage
Tá
me
querendo
de
novo
You
want
me
again
Tô
tomando
coragem
I'm
getting
the
courage
Tá
me
querendo
de
novo
You
want
me
again
Tá
me
querendo
de
novo
You
want
me
again
Tá
me
querendo
de
novo
You
want
me
again
Tô
tomando
coragem
I'm
getting
the
courage
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dia, Mr Break
Album
Newen
date de sortie
28-10-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.