Briston Maroney - Deep Sea Diver - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Briston Maroney - Deep Sea Diver




Deep Sea Diver
Глубоководный ныряльщик
Hands were shaking, I was scared to death
Руки тряслись, я был напуган до смерти,
Skin was clammy, I was short of breath
Кожа была липкой, мне не хватало воздуха,
Shirt smelled like all my regrets
Рубашка пахла всеми моими сожалениями,
Shouldn't have had that seventh cigarette
Не стоило курить ту седьмую сигарету.
It's a job seven days a week
Это работа семь дней в неделю,
To make things harder than they have to be
Чтобы делать вещи сложнее, чем они должны быть,
Making drama, my new nicotine
Создавать драму - мой новый никотин,
Sick and tired of this old routine
Мне тошно от этой рутины.
It's enough, the joke, that I, don't get
Довольно шуток, которых я не понимаю,
I'm a deep sea diver, holding my breath
Я - глубоководный ныряльщик, задерживающий дыхание,
But it's plain, to see
Но это очевидно,
If you, know me
Если ты знаешь меня,
I'm a deep sea diver
Я - глубоководный ныряльщик,
And I'm in, too deep
И я слишком глубоко.
Met a kid down in Bowling Green
Встретил парня в Боулинг Грин,
Of course he tried to sell me ketamine
Конечно, он пытался продать мне кетамин,
Didn't tell him it was not my scene
Не сказал ему, что это не мое,
And promised him I'd try it next week
И пообещал, что попробую на следующей неделе.
Why are we scared to say what's on our minds?
Почему мы боимся говорить то, что у нас на уме?
Through a rejection and some selfish pride
Сквозь отвержение и эгоистичную гордость
Make things harder than they have to be
Делаем вещи сложнее, чем они должны быть,
Easier said than done for me
Легче сказать, чем сделать, это про меня.
It's enough, the joke, that I, don't get
Довольно шуток, которых я не понимаю,
I'm a deep sea diver, holding my breath
Я - глубоководный ныряльщик, задерживающий дыхание,
But it's plain, to see
Но это очевидно,
If you, know me
Если ты знаешь меня,
I'm a deep sea diver
Я - глубоководный ныряльщик,
And I'm in, too deep
И я слишком глубоко.
It's enough, the joke, that I, don't get
Довольно шуток, которых я не понимаю,
I'm a deep sea diver, don't know how to swim
Я - глубоководный ныряльщик, не умеющий плавать,
But it's plain, to see
Но это очевидно,
If you, know me
Если ты знаешь меня,
I'm a deep sea diver
Я - глубоководный ныряльщик,
And I'm in, too deep
И я слишком глубоко.





Writer(s): Daniel Dodd Wilson, Briston Maroney


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.