Paroles et traduction Briston Maroney - Sunburn Fades
Sunburn Fades
Солнечный ожог исчезнет
Did
you
pass
out
that
night
Ты
отключилась
той
ночью,
When
the
band
drove
you
home?
Когда
группа
подвозила
тебя
до
дома?
Heard
I
missed
the
stage
dive
Слышал,
я
пропустил
прыжок
со
сцены,
I
was
crying
alone
Я
плакал
в
одиночестве.
And
I
thought
I'd
lose
it
И
я
думал,
что
потеряю
самообладание,
When
you
all
hit
Broadway
Когда
вы
все
отправитесь
на
Бродвей.
Even
good
friends
fuck
up
Даже
хорошие
друзья
laжают,
Sometimes,
you
learn
the
hard
way
Иногда
жизнь
преподносит
суровые
уроки.
Discoveries
of
these
twenty-somethings
Открытия
тех,
кому
чуть
за
двадцать,
There
ain't
been
nothin'
ain't
been
said
before
Ещё
не
было
сказано
ничего
нового.
There
is
that
voice
in
the
back
of
my
head
В
глубине
души
звучит
голос,
Saying,
"If
you
don't
like
it,
there's
the
door"
Говорящий:
«Если
тебе
не
нравится,
дверь
там».
I
can't
take
it
anymore
Я
больше
не
могу
это
терпеть.
If
I
go,
would
I
be
Если
я
уйду,
стану
ли
я
Someone's
anything?
Для
кого-то
кем-то?
Somehow
everything?
Каким-то
образом
– всем?
Could
I
settle
for
less?
Смогу
ли
я
согласиться
на
меньшее?
I
feel
blessed,
I
feel
cursed
Я
чувствую
себя
благословлённым,
чувствую
себя
проклятым,
That
everything
hurts
Потому
что
всё
причиняет
боль.
But
at
least
I'm
free
Но
по
крайней
мере,
я
свободен
To
get
it
off
of
my
chest
Сбросить
этот
груз
с
души.
Remember
that
drive
Помнишь
ту
поездку,
When
the
AC
went
out?
Когда
сломался
кондиционер?
Couldn't
hear
the
music
Не
было
слышно
музыку,
Screaming
and
sweating
it
out
Мы
кричали
и
потели.
And
summer
won't
end
И
лето
не
кончится,
If
we
don't
let
it
Если
мы
не
позволим.
But
I
need
you
here
to
kill
this
fear
Но
ты
нужна
мне
здесь,
чтобы
убить
этот
страх,
That
when
the
sunburn
fades,
we'll
all
forget
this
Что,
когда
загар
сойдёт,
мы
всё
это
забудем.
Discoveries
of
these
twenty-somethings
Открытия
тех,
кому
чуть
за
двадцать,
You
never
quite
forget
the
first
letdown
Первое
разочарование
не
забывается.
There
is
that
voice
in
the
back
of
my
head
В
глубине
души
звучит
голос,
Saying,
"Hold
on
to
those
who
stick
around
Говорящий:
«Держись
тех,
кто
рядом,
And
you'll
make
it
out"
И
ты
справишься».
If
I
go,
would
I
be
Если
я
уйду,
стану
ли
я
Someone's
anything?
Для
кого-то
кем-то?
Somehow
everything?
Каким-то
образом
– всем?
Could
I
settle
for
less?
Смогу
ли
я
согласиться
на
меньшее?
I
feel
blessed,
I
feel
cursed
Я
чувствую
себя
благословлённым,
чувствую
себя
проклятым,
That
everything
hurts
Потому
что
всё
причиняет
боль.
But
at
least
I'm
free
Но
по
крайней
мере,
я
свободен
To
get
it
off
of
my
chest
Сбросить
этот
груз
с
души.
Does
it
get
better
than
this?
Станет
ли
лучше,
чем
сейчас?
It
will
or
it
won't
and
we'll
just
get
used
to
it
Станет
или
нет,
а
мы
просто
привыкнем.
Does
it
get
better
than
this?
Станет
ли
лучше,
чем
сейчас?
It
will
or
it
won't
and
we'll
just
get
used
to
it
Станет
или
нет,
а
мы
просто
привыкнем.
Does
it
get
better
than
this?
Станет
ли
лучше,
чем
сейчас?
It
will
or
it
won't
and
we'll
just
get
used
to
it
Станет
или
нет,
а
мы
просто
привыкнем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Briston Maroney
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.