Paroles et traduction Brita Borg - Ljuva sextital
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ljuva sextital
Сладкие шестидесятые
La-la-la-la-la-la-la-la-la
Ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля
La-la-la-la-la,
la-la-la-la-la-la
Ля-ля-ля-ля-ля,
ля-ля-ля-ля-ля-ля
La-la-la,
la-la-la-la
Ля-ля-ля,
ля-ля-ля-ля
Du
gamla
härliga
tid,
ljuva
sextital
Ты
помнишь,
старое
доброе
время,
сладкие
шестидесятые?
Mitt
minne
dröjer
därvid,
ljuva
sextital
Моя
память
всё
ещё
там,
в
сладких
шестидесятых.
Då
levde
ännu
den
stora
kärleken
Тогда
ещё
жила
великая
любовь.
Tänk
ändå,
så
länge
sen
Подумать
только,
как
давно
это
было!
Kan
du
tänka
dig
att
nittonhundranitti
Ты
можешь
себе
представить,
что
в
две
тысячи
девяносто
Kommer
folk
att
säga:
"Ljuva
sextital"
Люди
будут
говорить:
"Сладкие
шестидесятые"?
Det
var
då
man
börja'
riva
Stockholms
city
Именно
тогда
начали
сносить
центр
Стокгольма.
Och
man
levde
med
en
gammaldags
moral
И
жили
со
старомодной
моралью.
Då
var
de
gifta
i
par,
ljuva
sextital
Тогда
были
женаты
парами,
сладкие
шестидесятые.
De
flesta
kände
sin
far,
ljuva
sextital
Большинство
знали
своих
родителей,
сладкие
шестидесятые.
Man
gick
i
kort-kort
och
mormor,
hon
var
vild
Носили
мини-юбки,
и
бабушка,
она
была
дикой!
Tänk
er
hon,
som
är
så
mild
Представь
себе,
она,
такая
тихая!
Barnen
bruka'
be
sin
farfar
att
berätta
Детишки
просили
дедушку
рассказать
Om
sig
själv
och
farmor,
då,
för
länge
sen
О
себе
и
бабушке,
тогда,
давным-давно.
Vad
de
syssla'
med,
som
raggare
och
spätta
Чем
они
занимались,
будучи
стилягами.
Och
då
rodnar
farmor,
lilla
fulingen
И
тогда
бабушка
краснела,
маленькая
хитрюга!
Man
sa
så
mycket
om
sex,
ljuva
sextital
Так
много
говорили
о
сексе,
сладкие
шестидесятые,
Så
man
fick
nya
komplex,
ljuva
sextital
Что
появились
новые
комплексы,
сладкие
шестидесятые.
Man
for
till
månen
i
stora
rör
av
plåt
Летали
на
Луну
в
больших
жестяных
трубах.
Store
tid,
man
bar
sig
åt
Великое
время,
что
и
говорить!
Du
gamla
härliga
tid,
ljuva
sextital
Ты
помнишь,
старое
доброе
время,
сладкие
шестидесятые?
Nu
må
du
vila
i
frid,
ljuva
sextital
Теперь
ты
покойся
с
миром,
сладкие
шестидесятые.
Då
levde
ännu
den
stora
kärleken,
Тогда
ещё
жила
великая
любовь,
Tänk
ändå,
så
länge
sen
Подумать
только,
как
давно
это
было.
La-la-la-la-la-la-la-la-la
Ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля
La-la-la-la-la,
la-la-la-la-la-la
Ля-ля-ля-ля-ля,
ля-ля-ля-ля-ля-ля
La-la-la,
la-la-la-la
Ля-ля-ля,
ля-ля-ля-ля
La-la-la-la-la-la-la-la-la
Ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stig Erik Leopold Anderson, Bjoern K. Ulvaeus, Benny Goran Bror Andersson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.