Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Friday,
I'm
dreaming
a
mile
a
minute
'bout
somebody
Freitag,
ich
träume
wie
verrückt
von
jemandem
This
feeling,
I
wanna
go
with
it,
'cause
there's
no
way
Dieses
Gefühl,
ich
will
ihm
nachgeben,
denn
es
gibt
keinen
Weg
We're
hiding
away
from
this
tonight,
oh,
this
tonight
Dass
wir
uns
heute
Nacht
davor
verstecken,
oh,
heute
Nacht
Can
tell
you
want
me
Ich
sehe,
dass
du
mich
willst
By
the
way
I
see
you
starin'
'cross
the
room,
babe
An
der
Art,
wie
ich
dich
durch
den
Raum
starren
sehe,
Babe
No
shame
in
the
game
Keine
Scham
im
Spiel
Just
cut
the
shit,
be
honest
Hör
auf
mit
dem
Scheiß,
sei
ehrlich
Yeah,
you
know
what
you
gotta
do
tonight,
do
tonight
Yeah,
du
weißt,
was
du
heute
Nacht
tun
musst,
tun
musst
I
just
want
you
to
make
me
move
Ich
will
nur,
dass
du
mich
bewegst
Like
it
ain't
a
choice
for
you
Als
hättest
du
keine
Wahl
Like
you
got
a
job
to
do
Als
hättest
du
eine
Aufgabe
zu
erledigen
Just
want
you
to
raise
my
roof
Will
nur,
dass
du
mich
an
die
Decke
bringst
Something
sensational
(sensational,
oh
yeah)
Etwas
Sensationelles
(sensationell,
oh
yeah)
And
make
me
ooh,
ooh,
ooh,
ooh
Und
mach
mich
ooh,
ooh,
ooh,
ooh
And
make
me
ooh,
ooh,
ooh,
ooh
Und
mach
mich
ooh,
ooh,
ooh,
ooh
From
the
bar
to
the
car,
let's
take
it
back
to
my
room
Von
der
Bar
zum
Auto,
lass
es
uns
in
mein
Zimmer
verlegen
Igniting
the
heat
of
the
moment,
let
the
sparks
fuse
Die
Hitze
des
Moments
entfachen,
lass
die
Funken
verschmelzen
Blowing
up
to
the
ceiling,
we're
burning
bright
Wir
explodieren
bis
zur
Decke,
wir
brennen
hell
When
we
cut
the
light
Wenn
wir
das
Licht
ausmachen
'Cause
you're
the
flame
I
can't
do
without
Denn
du
bist
die
Flamme,
ohne
die
ich
nicht
kann
The
fire
comes
in,
the
sky
falls
down
Das
Feuer
bricht
herein,
der
Himmel
stürzt
ein
There's
no
way
I'm
gonna
be
fighting
this
tonight,
this
tonight
Es
gibt
keinen
Weg,
dass
ich
heute
Nacht
dagegen
ankämpfen
werde,
heute
Nacht
I
just
want
you
to
make
me
move
Ich
will
nur,
dass
du
mich
bewegst
Like
it
ain't
a
choice
for
you,
like
you
got
a
job
to
do
Als
hättest
du
keine
Wahl,
als
hättest
du
eine
Aufgabe
zu
erledigen
Just
want
you
to
raise
my
roof
Will
nur,
dass
du
mich
an
die
Decke
bringst
Something
sensational
(sensational,
oh
yeah)
Etwas
Sensationelles
(sensationell,
oh
yeah)
And
make
me
ooh,
ooh,
ooh,
ooh
Und
mach
mich
ooh,
ooh,
ooh,
ooh
And
make
me
ooh,
ooh,
ooh,
ooh
Und
mach
mich
ooh,
ooh,
ooh,
ooh
Baby,
'cause
you're
the
spark
that
won't
go
out
Baby,
denn
du
bist
der
Funke,
der
nicht
erlischt
My
heart's
on
fire
when
you're
around
Mein
Herz
steht
in
Flammen,
wenn
du
da
bist
Make
me
ooh,
ooh,
ooh,
ooh
Mach
mich
ooh,
ooh,
ooh,
ooh
(Yeah,
Eazy)
(Yeah,
Eazy)
I
don't
care
if
it's
a
random
person
or
the
biggest
star
Mir
egal,
ob
es
eine
zufällige
Person
ist
oder
der
größte
Star
Out
in
Vegas
or
little
bars
Draußen
in
Vegas
oder
kleinen
Bars
It's
really
not
a
difference
if
it's
near
or
far
Es
macht
wirklich
keinen
Unterschied,
ob
nah
oder
fern
Listen,
here
we
are,
need
you
Hör
zu,
hier
sind
wir,
brauche
dich
I've
always
wanted
what
was
off
limits
Ich
wollte
schon
immer,
was
tabu
war
Staring
at
you
'til
I'm
caught
in
this
Starre
dich
an,
bis
ich
darin
gefangen
bin
Back
and
forth
like
this
was
all
tennis
Hin
und
her,
als
wäre
das
alles
Tennis
I'm
all
jealous,
you
came
with
someone
Ich
bin
total
eifersüchtig,
du
bist
mit
jemandem
gekommen
But
we
can
tell
that
there's
changes
coming
Aber
wir
merken,
dass
Veränderungen
anstehen
See,
I
could
tell
that
you're
a
dangerous
woman
Siehst
du,
ich
konnte
erkennen,
dass
du
eine
gefährliche
Frau
bist
That
means
you're
speaking
my
language,
come
on
Das
heißt,
du
sprichst
meine
Sprache,
komm
schon
Now
follow
me,
let's
go
(go)
Jetzt
folge
mir,
lass
uns
gehen
(gehen)
Like
Penelope
in
"Blow"
Wie
Penelope
in
"Blow"
Well
aware
that
stealing
you
is
a
felony,
yeah
I
know
Wohl
bewusst,
dass
dich
zu
stehlen
ein
Verbrechen
ist,
yeah,
ich
weiß
That's
why
they
keep
on
telling
me
to
let
go,
yeah
Deshalb
sagen
sie
mir
immer
wieder,
ich
soll
loslassen,
yeah
But
I
need
you
and
I
can
take
you
Aber
ich
brauche
dich
und
ich
kann
dich
nehmen
All
the
way
and
I'm
able
Den
ganzen
Weg
und
ich
bin
fähig
To
give
you
something
sensational,
so
let's
go,
yeah
Dir
etwas
Sensationelles
zu
geben,
also
lass
uns
gehen,
yeah
Said
I
need
you
and
I
can
take
you
Sagte,
ich
brauche
dich
und
ich
kann
dich
nehmen
All
the
way
and
I'm
able
Den
ganzen
Weg
und
ich
bin
fähig
So
follow
me
and
I
can
make
you
Also
folge
mir
und
ich
kann
dich
dazu
bringen
And
make
me
ooh
(move),
ooh,
ooh
(yeah),
ooh
Und
mach
mich
ooh
(bewegen),
ooh,
ooh
(yeah),
ooh
And
make
me
ooh,
ooh,
ooh,
ooh
Und
mach
mich
ooh,
ooh,
ooh,
ooh
Baby,
'cause
you're
the
spark
that
won't
go
out
Baby,
denn
du
bist
der
Funke,
der
nicht
erlischt
My
heart's
on
fire
when
you're
around
Mein
Herz
steht
in
Flammen,
wenn
du
da
bist
Make
me
ooh,
ooh,
ooh,
ooh
Mach
mich
ooh,
ooh,
ooh,
ooh
Yeah,
you
make
me
ooh
Yeah,
du
machst
mich
ooh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Britney Spears, Joseph Robert Janiak, Gerald Gillum, Matthew Burns
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.