Paroles et traduction Britney Spears - Let Me Be
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
try
to
read
me,
you
try
to
figure
out
Ты
пытаешься
прочесть
меня,
ты
пытаешься
понять.
You
try
to
breath
me,
but
you
can't
blow
me
out
Ты
пытаешься
вдохнуть
меня,
но
не
можешь
выдуть.
You
try
to
feel
me,
but
I'm
so
out
of
touch
Ты
пытаешься
почувствовать
меня,
но
я
так
далека
от
тебя.
I
wont
be
falling,
you
won't
have
to
pick
me
up
Я
не
упаду,
тебе
не
придется
поднимать
меня.
Sorry
if
I
sound
confused,
I
don't
feel
the
way
you
do
Извини,
если
это
звучит
смущенно,
но
я
чувствую
себя
не
так,
как
ты.
But
I
won't
turn
around,
but
I
won't
turn
around
Но
я
не
обернусь,
но
я
не
обернусь.
Think
that
I
might
back
down,
but
I
won't
Я
думаю,
что
могу
отступить,
но
не
отступлю.
Think
that
I
might
have
doubts,
but
I
don't
Думаю,
у
меня
могут
быть
сомнения,
но
это
не
так.
No
insecurities
Никакой
неуверенности
Won't
you
just
let
me,
let
me
be?
Неужели
ты
не
оставишь
меня
в
покое?
Think
that
you
know
me
now,
but
you
don't
Ты
думаешь,
что
знаешь
меня,
но
это
не
так.
Think
that
I
can't
stand
on
my
own
Думаешь,
я
не
могу
стоять
на
ногах?
Ain't
my
philosophy
Это
не
моя
философия.
Won't
you
just
let
me,
let
me
be?
Неужели
ты
не
оставишь
меня
в
покое?
Trust
in
my
instincts,
trust
that
I
know
what's
right
Доверься
моим
инстинктам,
поверь,
что
я
знаю,
что
правильно.
These
are
the
reasons
that
keep
you
up
at
night
(At
night)
Это
причины,
которые
не
дают
тебе
спать
по
ночам
(по
ночам),
Tell
me,
"Go
slow,
this
is
my
flow"
Скажи
мне:
"Иди
медленно,
это
мой
поток".
'Cause
you
don't
know,
know
what
I
know
Потому
что
ты
не
знаешь,
не
знаешь
того,
что
знаю
я.
Let
me
tell
you
how
it
feels
Позволь
мне
рассказать
тебе,
каково
это.
Baby,
it's
time
that
you've
see
me
for
real
Детка,
пришло
время
тебе
увидеть
меня
по-настоящему.
Sorry
if
I
sound
confused,
I
don't
feel
the
way
you
do
Извини,
если
это
звучит
смущенно,
но
я
чувствую
себя
не
так,
как
ты.
But
I
won't
turn
around
(Won't
turn
around)
Но
я
не
обернусь
(не
обернусь).
But
I
won't
turn
around
Но
я
не
обернусь.
Think
that
I
might
back
down,
but
I
won't
Я
думаю,
что
могу
отступить,
но
не
отступлю.
Think
that
I
might
have
doubts,
but
I
don't
Думаю,
у
меня
могут
быть
сомнения,
но
это
не
так.
No
insecurities
Никакой
неуверенности
Won't
you
just
let
me,
let
me
be?
Неужели
ты
не
оставишь
меня
в
покое?
Think
that
you
know
me
now,
but
you
don't
Ты
думаешь,
что
знаешь
меня,
но
это
не
так.
Think
that
I
can't
stand
on
my
own
Думаешь,
я
не
могу
стоять
на
ногах?
Ain't
my
philosophy
Это
не
моя
философия.
Won't
you
just
let
me,
let
me
be?
Неужели
ты
не
оставишь
меня
в
покое?
Trust
that
I
know,
this
is
my
show
Поверь,
я
знаю,
что
это
мое
шоу.
Letting
you
know,
gotta
go
the
way
I
go
Даю
тебе
знать,
что
я
должен
идти
своим
путем.
Trust
that
I
know,
this
is
my
show
Поверь,
я
знаю,
что
это
мое
шоу.
Letting
you
know,
gotta
go
the
way
I
go
Даю
тебе
знать,
что
я
должен
идти
своим
путем.
Think
that
I
might
back
down,
but
I
won't
Я
думаю,
что
могу
отступить,
но
не
отступлю.
Think
that
I
might
have
doubts,
but
I
don't
Думаю,
у
меня
могут
быть
сомнения,
но
это
не
так.
No
insecurities
Никакой
неуверенности
Won't
you
just
let
me,
let
me
be?
Неужели
ты
не
оставишь
меня
в
покое?
Think
that
you
know
me
now,
but
you
don't
Ты
думаешь,
что
знаешь
меня,
но
это
не
так.
Think
that
I
can't
stand
on
my
own
Думаешь,
я
не
могу
стоять
на
ногах?
Ain't
my
philosophy
(It
ain't
my
philosophy)
Это
не
моя
философия
(это
не
моя
философия).
Won't
you
just
let
me,
let
me
be?
Неужели
ты
не
оставишь
меня
в
покое?
Think
that
I
might
back
down,
but
I
won't
Я
думаю,
что
могу
отступить,
но
не
отступлю.
Think
that
I
might
have
doubts,
but
i
don't
Думаю,
у
меня
могут
быть
сомнения,
но
это
не
так.
No
insecurities
(No
insecurities)
Никакой
неуверенности
(никакой
неуверенности).
Won't
you
just
let
me,
let
me
be?
Неужели
ты
не
оставишь
меня
в
покое?
Think
that
you
know
me
now,
but
you
don't
Ты
думаешь,
что
знаешь
меня,
но
это
не
так.
Think
that
I
can't
stand
on
my
own
(Think
that
I
can't
stand
on
my
own)
Думай,
что
я
не
могу
стоять
на
своем
(думай,
что
я
не
могу
стоять
на
своем).
Ain't
my
philosophy
Это
не
моя
философия.
Won't
you
just
let
me,
let
me
be?
Неужели
ты
не
оставишь
меня
в
покое?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BRITNEY SPEARS, B. KIERULF, J. SCHWARTZ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.