Britney Spears - Let Me Be - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Britney Spears - Let Me Be




You try to read me, you try to figure out
Ты пытаешься прочесть меня, ты пытаешься понять.
You try to breath me, but you can't blow me out
Ты пытаешься вдохнуть меня, но не можешь выдуть.
You try to feel me, but I'm so out of touch
Ты пытаешься почувствовать меня, но я так далека от тебя.
I wont be falling, you won't have to pick me up
Я не упаду, тебе не придется поднимать меня.
Sorry if I sound confused, I don't feel the way you do
Извини, если это звучит смущенно, но я чувствую себя не так, как ты.
But I won't turn around, but I won't turn around
Но я не обернусь, но я не обернусь.
Think that I might back down, but I won't
Я думаю, что могу отступить, но не отступлю.
Think that I might have doubts, but I don't
Думаю, у меня могут быть сомнения, но это не так.
No insecurities
Никакой неуверенности
Won't you just let me, let me be?
Неужели ты не оставишь меня в покое?
Think that you know me now, but you don't
Ты думаешь, что знаешь меня, но это не так.
Think that I can't stand on my own
Думаешь, я не могу стоять на ногах?
Ain't my philosophy
Это не моя философия.
Won't you just let me, let me be?
Неужели ты не оставишь меня в покое?
Trust in my instincts, trust that I know what's right
Доверься моим инстинктам, поверь, что я знаю, что правильно.
These are the reasons that keep you up at night (At night)
Это причины, которые не дают тебе спать по ночам (по ночам),
Tell me, "Go slow, this is my flow"
Скажи мне: "Иди медленно, это мой поток".
'Cause you don't know, know what I know
Потому что ты не знаешь, не знаешь того, что знаю я.
Let me tell you how it feels
Позволь мне рассказать тебе, каково это.
Baby, it's time that you've see me for real
Детка, пришло время тебе увидеть меня по-настоящему.
Sorry if I sound confused, I don't feel the way you do
Извини, если это звучит смущенно, но я чувствую себя не так, как ты.
But I won't turn around (Won't turn around)
Но я не обернусь (не обернусь).
But I won't turn around
Но я не обернусь.
Think that I might back down, but I won't
Я думаю, что могу отступить, но не отступлю.
Think that I might have doubts, but I don't
Думаю, у меня могут быть сомнения, но это не так.
No insecurities
Никакой неуверенности
Won't you just let me, let me be?
Неужели ты не оставишь меня в покое?
Think that you know me now, but you don't
Ты думаешь, что знаешь меня, но это не так.
Think that I can't stand on my own
Думаешь, я не могу стоять на ногах?
Ain't my philosophy
Это не моя философия.
Won't you just let me, let me be?
Неужели ты не оставишь меня в покое?
Trust that I know, this is my show
Поверь, я знаю, что это мое шоу.
Letting you know, gotta go the way I go
Даю тебе знать, что я должен идти своим путем.
Trust that I know, this is my show
Поверь, я знаю, что это мое шоу.
Letting you know, gotta go the way I go
Даю тебе знать, что я должен идти своим путем.
Think that I might back down, but I won't
Я думаю, что могу отступить, но не отступлю.
Think that I might have doubts, but I don't
Думаю, у меня могут быть сомнения, но это не так.
No insecurities
Никакой неуверенности
Won't you just let me, let me be?
Неужели ты не оставишь меня в покое?
Think that you know me now, but you don't
Ты думаешь, что знаешь меня, но это не так.
Think that I can't stand on my own
Думаешь, я не могу стоять на ногах?
Ain't my philosophy (It ain't my philosophy)
Это не моя философия (это не моя философия).
Won't you just let me, let me be?
Неужели ты не оставишь меня в покое?
Think that I might back down, but I won't
Я думаю, что могу отступить, но не отступлю.
Think that I might have doubts, but i don't
Думаю, у меня могут быть сомнения, но это не так.
No insecurities (No insecurities)
Никакой неуверенности (никакой неуверенности).
Won't you just let me, let me be?
Неужели ты не оставишь меня в покое?
Think that you know me now, but you don't
Ты думаешь, что знаешь меня, но это не так.
Think that I can't stand on my own (Think that I can't stand on my own)
Думай, что я не могу стоять на своем (думай, что я не могу стоять на своем).
Ain't my philosophy
Это не моя философия.
Won't you just let me, let me be?
Неужели ты не оставишь меня в покое?





Writer(s): BRITNEY SPEARS, B. KIERULF, J. SCHWARTZ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.