Paroles et traduction Britney Spears - Why Should I Be Sad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Why Should I Be Sad
Почему я должна грустить?
They
couldn't
believe
I
did
it
Они
не
могли
поверить,
что
я
это
сделала
But
I
was
so
committed
Но
я
была
так
решительна
My
life
was
so
restricted
for
you
(for
you)
Моя
жизнь
была
так
ограничена
из-за
тебя
(из-за
тебя)
I
just
dove
inside
it
blind
Я
просто
нырнула
в
это
с
закрытыми
глазами
Couldn't
see
what
swam
inside
Не
видела,
что
плавает
внутри
Thought
I'd
be
romantic
for
you
Думала,
что
буду
романтичной
для
тебя
Exchanged
my
vows
Обменялись
клятвами
And
said
it
all
И
сказали
всё
Woman,
let's
prepare
to
fall
Женщина,
приготовься
падать
Even,
screaming
"dammit"
for
you
(remember?)
Даже
кричала
"черт
возьми"
из-за
тебя
(помнишь?)
My
friends
said
you
would
play
me
Мои
друзья
говорили,
что
ты
будешь
играть
мной
But
I
just
said
"they're
crazy"
Но
я
просто
говорила
"они
сумасшедшие"
While
I
was
crying,
frantic
Пока
я
плакала,
обезумев
Was
it
true?
Было
ли
это
правдой?
Why
should
I
be
sad?
Почему
я
должна
грустить?
From
the
stupid
freaking
things
that
you
do
(stupid
freaking
things)
Из-за
этих
дурацких,
чертовых
вещей,
которые
ты
делаешь
(дурацких,
чертовых
вещей)
Why
should
I
get
back,
feel
sad,
who
knows?
Почему
я
должна
возвращаться,
грустить,
кто
знает?
Just
take
it
all
as
a
sign
that
we're
through
Просто
прими
всё
это
как
знак,
что
между
нами
всё
кончено
It's
time
for
me
to
move
along
(goodbye)
Мне
пора
двигаться
дальше
(прощай)
It's
time
for
me
to
get
it
on
(OK)
Мне
пора
начать
жить
(окей)
I'm
tired
of
singing
sad
songs
(alright)
Я
устала
петь
грустные
песни
(хорошо)
It's
time
for
me
Мне
пора
(Britney,
let's
go)
(Бритни,
вперед)
I
sent
you
to
Vegas
Я
отправила
тебя
в
Вегас
With
a
pocket
full
of
paper
С
карманами,
полными
денег
And
with
no
ultimatums
on
you
И
без
всяких
ультиматумов
тебе
I
thought
what
could
separate
us
Я
думала,
что
может
нас
разлучить
But
it
just
seems
that
Vegas
Но,
похоже,
Вегас
Only
brought
the
player
out
of
you
Только
выпустил
наружу
твоего
игрока
(Hey
baby,
what's
your
name?)
(Эй,
детка,
как
тебя
зовут?)
Lavish
homes
and
fancy
cars
Роскошные
дома
и
дорогие
машины
Even
got
the
drop
Ferrari
Даже
купила
Ferrari
кабриолет
Filled
up
our
garage
for
you
Заполнила
наш
гараж
для
тебя
Made
your
choice
with
all
the
teams
Сделал
свой
выбор
со
всеми
этими
командами
People
and
US
magazines
Людьми
и
журналами
US
magazine
Tell
me
who'd
I
do
that
for,
who?
Скажи
мне,
для
кого
я
это
делала,
для
кого?
Why
should
I
be
sad?
Почему
я
должна
грустить?
From
the
stupid
freaking
things
that
you
do
(stupid
freaking
things)
Из-за
этих
дурацких,
чертовых
вещей,
которые
ты
делаешь
(дурацких,
чертовых
вещей)
Why
should
I
get
back,
feel
sad,
who
knows?
Почему
я
должна
возвращаться,
грустить,
кто
знает?
Just
take
it
all
as
a
sign
that
we're
through
Просто
прими
всё
это
как
знак,
что
между
нами
всё
кончено
Goodbye
(ah
c'mon)
Прощай
(да
ладно)
It's
time
for
me
to
move
along
(ah
c'mon-goodbye)
Мне
пора
двигаться
дальше
(да
ладно,
прощай)
It's
time
for
me
to
get
it
on
(OK)
Мне
пора
начать
жить
(окей)
I'm
tired
of
singing
sad
songs
(c'mon-alright)
Я
устала
петь
грустные
песни
(да
ладно,
хорошо)
It's
time
for
me
Мне
пора
(Britney,
let's
go)
(Бритни,
вперед)
It's
time
for
me
to
move
along
(ah
c'mon-goodbye)
Мне
пора
двигаться
дальше
(да
ладно,
прощай)
It's
time
for
me
to
get
it
on
(ah-c'mon-OK)
Мне
пора
начать
жить
(да
ладно,
окей)
I'm
tired
of
singing
sad
songs
(alright)
Я
устала
петь
грустные
песни
(хорошо)
It's
time
for
me
Мне
пора
(Britney,
let's
go)
(Бритни,
вперед)
(Oh)
And
don't
you
worry
about
our
angels
(О)
И
не
волнуйся
о
наших
ангелочках
(All
the
magazines
trying
to
intervene
(Все
эти
журналы
пытаются
вмешаться,
Saying
things
in
the
gossip
section)
Пишут
всякое
в
разделе
сплетен)
(Oh)
They'll
get
good
guidance
(О)
Они
получат
хорошее
воспитание
And
be
trained
well
И
будут
хорошо
обучены
(Yeah)
Don't
worry
I'll
keep
our
little
secret
(Да)
Не
волнуйся,
я
сохраню
наш
маленький
секрет
When
I
ask
this
question
Когда
я
задаю
этот
вопрос
Why
should
I
be
sad?
Почему
я
должна
грустить?
From
the
stupid
freaking
things
that
you
do
Из-за
этих
дурацких,
чертовых
вещей,
которые
ты
делаешь
Why
should
I
get
back,
feel
sad,
who
knows?
Почему
я
должна
возвращаться,
грустить,
кто
знает?
Just
take
it
all
as
a
sign
that
we're
through
Просто
прими
всё
это
как
знак,
что
между
нами
всё
кончено
It's
time
for
me
to
move
along
(goodbye)
Мне
пора
двигаться
дальше
(прощай)
It's
time
for
me
to
get
it
on
(OK)
Мне
пора
начать
жить
(окей)
I'm
tired
of
singing
sad
songs
(alright)
Я
устала
петь
грустные
песни
(хорошо)
It's
time
for
me
Мне
пора
(Britney,
let's
go)
(Бритни,
вперед)
It's
time
for
me
to
move
along
(goodbye)
Мне
пора
двигаться
дальше
(прощай)
It's
time
for
me
to
get
it
on
(OK)
Мне
пора
начать
жить
(окей)
I'm
tired
of
singing
sad
songs
(alright)
Я
устала
петь
грустные
песни
(хорошо)
It's
time
for
me
Мне
пора
(Britney,
let's
go)
(Бритни,
вперед)
It's
time
for
me
to
move
along
(goodbye)
Мне
пора
двигаться
дальше
(прощай)
It's
time
for
me
to
get
it
on
(OK)
Мне
пора
начать
жить
(окей)
I'm
tired
of
singing
sad
songs
(alright)
Я
устала
петь
грустные
песни
(хорошо)
It's
time
for
me
Мне
пора
(Britney,
let's
go)
(Бритни,
вперед)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): PHARRELL WILLIAMS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.