Britney Spears - Why Should I Be Sad - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Britney Spears - Why Should I Be Sad




Why Should I Be Sad
Почему я должна грустить?
They couldn't believe I did it
Они не могли поверить, что я это сделала
But I was so committed
Но я была так решительна
My life was so restricted for you (for you)
Моя жизнь была так ограничена из-за тебя (из-за тебя)
I just dove inside it blind
Я просто нырнула в это с закрытыми глазами
Couldn't see what swam inside
Не видела, что плавает внутри
Thought I'd be romantic for you
Думала, что буду романтичной для тебя
Exchanged my vows
Обменялись клятвами
And said it all
И сказали всё
Woman, let's prepare to fall
Женщина, приготовься падать
Even, screaming "dammit" for you (remember?)
Даже кричала "черт возьми" из-за тебя (помнишь?)
My friends said you would play me
Мои друзья говорили, что ты будешь играть мной
But I just said "they're crazy"
Но я просто говорила "они сумасшедшие"
While I was crying, frantic
Пока я плакала, обезумев
Was it true?
Было ли это правдой?
Why should I be sad?
Почему я должна грустить?
Heaven knows
Бог знает
From the stupid freaking things that you do (stupid freaking things)
Из-за этих дурацких, чертовых вещей, которые ты делаешь (дурацких, чертовых вещей)
Why should I get back, feel sad, who knows?
Почему я должна возвращаться, грустить, кто знает?
Just take it all as a sign that we're through
Просто прими всё это как знак, что между нами всё кончено
Goodbye
Прощай
It's time for me to move along (goodbye)
Мне пора двигаться дальше (прощай)
It's time for me to get it on (OK)
Мне пора начать жить (окей)
I'm tired of singing sad songs (alright)
Я устала петь грустные песни (хорошо)
It's time for me
Мне пора
(Britney, let's go)
(Бритни, вперед)
I sent you to Vegas
Я отправила тебя в Вегас
With a pocket full of paper
С карманами, полными денег
And with no ultimatums on you
И без всяких ультиматумов тебе
I thought what could separate us
Я думала, что может нас разлучить
But it just seems that Vegas
Но, похоже, Вегас
Only brought the player out of you
Только выпустил наружу твоего игрока
(Hey baby, what's your name?)
(Эй, детка, как тебя зовут?)
Lavish homes and fancy cars
Роскошные дома и дорогие машины
Even got the drop Ferrari
Даже купила Ferrari кабриолет
Filled up our garage for you
Заполнила наш гараж для тебя
Made your choice with all the teams
Сделал свой выбор со всеми этими командами
People and US magazines
Людьми и журналами US magazine
Tell me who'd I do that for, who?
Скажи мне, для кого я это делала, для кого?
Why should I be sad?
Почему я должна грустить?
Heaven knows
Бог знает
From the stupid freaking things that you do (stupid freaking things)
Из-за этих дурацких, чертовых вещей, которые ты делаешь (дурацких, чертовых вещей)
Why should I get back, feel sad, who knows?
Почему я должна возвращаться, грустить, кто знает?
Just take it all as a sign that we're through
Просто прими всё это как знак, что между нами всё кончено
Goodbye (ah c'mon)
Прощай (да ладно)
It's time for me to move along (ah c'mon-goodbye)
Мне пора двигаться дальше (да ладно, прощай)
It's time for me to get it on (OK)
Мне пора начать жить (окей)
I'm tired of singing sad songs (c'mon-alright)
Я устала петь грустные песни (да ладно, хорошо)
It's time for me
Мне пора
(Britney, let's go)
(Бритни, вперед)
It's time for me to move along (ah c'mon-goodbye)
Мне пора двигаться дальше (да ладно, прощай)
It's time for me to get it on (ah-c'mon-OK)
Мне пора начать жить (да ладно, окей)
I'm tired of singing sad songs (alright)
Я устала петь грустные песни (хорошо)
It's time for me
Мне пора
(Britney, let's go)
(Бритни, вперед)
(Oh) And don't you worry about our angels
(О) И не волнуйся о наших ангелочках
(All the magazines trying to intervene
(Все эти журналы пытаются вмешаться,
Saying things in the gossip section)
Пишут всякое в разделе сплетен)
(Oh) They'll get good guidance
(О) Они получат хорошее воспитание
And be trained well
И будут хорошо обучены
(Yeah) Don't worry I'll keep our little secret
(Да) Не волнуйся, я сохраню наш маленький секрет
When I ask this question
Когда я задаю этот вопрос
Why should I be sad?
Почему я должна грустить?
Heaven knows
Бог знает
From the stupid freaking things that you do
Из-за этих дурацких, чертовых вещей, которые ты делаешь
Why should I get back, feel sad, who knows?
Почему я должна возвращаться, грустить, кто знает?
Just take it all as a sign that we're through
Просто прими всё это как знак, что между нами всё кончено
Goodbye
Прощай
It's time for me to move along (goodbye)
Мне пора двигаться дальше (прощай)
It's time for me to get it on (OK)
Мне пора начать жить (окей)
I'm tired of singing sad songs (alright)
Я устала петь грустные песни (хорошо)
It's time for me
Мне пора
(Britney, let's go)
(Бритни, вперед)
It's time for me to move along (goodbye)
Мне пора двигаться дальше (прощай)
It's time for me to get it on (OK)
Мне пора начать жить (окей)
I'm tired of singing sad songs (alright)
Я устала петь грустные песни (хорошо)
It's time for me
Мне пора
(Britney, let's go)
(Бритни, вперед)
It's time for me to move along (goodbye)
Мне пора двигаться дальше (прощай)
It's time for me to get it on (OK)
Мне пора начать жить (окей)
I'm tired of singing sad songs (alright)
Я устала петь грустные песни (хорошо)
It's time for me
Мне пора
(Britney, let's go)
(Бритни, вперед)
Yeah
Да
Come on
Давай





Writer(s): PHARRELL WILLIAMS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.