Broadtree - Champagne Problems - traduction des paroles en allemand

Champagne Problems - Broadtreetraduction en allemand




Champagne Problems
Champagne Problems
You booked the night train for a reason
Du hast den Nachtzug aus einem Grund gebucht
So you could sit there in this hurt
Damit du hier in diesem Schmerz sitzen konntest
Bustlin' crowds or silent sleepers
Wuselnde Menschenmassen oder stille Schläfer
You're not sure which is worse
Du bist dir nicht sicher, was schlimmer ist
'Cause I dropped your hand while dancin'
Denn ich habe deine Hand beim Tanzen fallen lassen
Left you out there standin'
Habe dich dort stehen lassen
Crestfallen on the landin'
Entmutigt auf der Landung
Champagne problems
Champagner-Probleme
Your mom's ring in your pocket
Dein Mutterring in deiner Tasche
My picture in your wallet
Mein Bild in deinem Portemonnaie
Your heart was glass, I dropped it
Dein Herz war Glas, ich habe es fallen lassen
Champagne problems
Champagner-Probleme
I told my family for a reason
Ich habe meiner Familie aus einem Grund erzählt
I just couldn't keep it in
Ich konnte es einfach nicht für mich behalten
My sister splashed out on the bottle
Meine Schwester hat die Flasche aufgemacht
Now no one's celebratin'
Jetzt feiert niemand
Dom Pérignon, I brought it
Dom Pérignon, ich habe ihn mitgebracht
No crowd of friends applauded
Kein Freundeskreis applaudierte
My hometown skeptics called it
Meine Heimatstadt-Skeptiker nannten es
Champagne problems
Champagner-Probleme
I had a speech, I'm speechless
Ich hatte eine Rede, ich bin sprachlos
Love slipped beyond my reaches
Liebe glitt mir durch die Finger
And you couldn't give a reason
Und du konntest keinen Grund nennen
Champagne problems
Champagner-Probleme
Your Midas touch on the Chevy door
Deine Midas-Berührung an der Chevy-Tür
November flush and your flannel cure
November-Rot und deine Flanell-Heilung
"This home was once a madhouse"
"Dieses Haus war einst ein Tollhaus"
I made a joke, "Well, it's made for me"
Ich machte einen Witz: "Nun, es ist für mich gemacht"
How evergreen, our group of friends
Wie immergrün, unsere Freundesgruppe
Don't think we'll say that word again
Ich glaube nicht, dass wir dieses Wort noch einmal sagen werden
And soon they'll have the nerve to deck the halls
Und bald werden sie den Mut haben, die Hallen zu schmücken
That we once walked through
Durch die wir einst gingen
One for the money, two for the show
Eins für das Geld, zwei für die Show
I never was ready, so I watched you go
Ich war nie bereit, also sah ich dir beim Gehen zu
Sometimes you just don't know the answer
Manchmal weiß man die Antwort einfach nicht
'Til someone's on their knees and asks you
Bis jemand auf den Knien ist und dich fragt
"She would've made such a lovely bride
"Sie wäre eine so schöne Braut gewesen
What a shame she's fucked in the head", they said
Was für eine Schande, dass sie verrückt ist", sagten sie
But you'll (I'll) find the real thing instead
Aber du (ich) wirst das Echte stattdessen finden
She'll patch up the tapestry that you (I) shred
Sie wird den Wandteppich reparieren, den du (ich) zerrissen habe
And hold my hand while dancing
Und meine Hand beim Tanzen halten
Never leave me standing
Dich nie stehen lassen
Crestfallen on the landing
Entmutigt auf der Landung
With champagne problems
Mit Champagner-Problemen
Your mom's ring in your pocket
Dein Mutterring in deiner Tasche
My picture in your wallet
Mein Bild in deinem Portemonnaie
You won't remember all my
Du wirst nicht all meine
Champagne problems
Champagner-Probleme erinnern
I won't remember all your...
Ich werde nicht all deine... erinnern





Writer(s): Taylor A. Swift, William Bowery


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.