Broadway Cast - Those Were The Good Old Days - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Broadway Cast - Those Were The Good Old Days




Those Were The Good Old Days
Те давние деньки
Whenever I'm from time to time depressed
Всякий раз, когда меня время от времени одолевает депрессия,
And a trauma wells and swells
И травма поднимается и разрастается
Within my breast
В моей груди,
I find some pride deep inside of me
Я нахожу толику гордости глубоко внутри себя
And I fondly walk down the lane of memory
И с нежностью ступаю по аллее памяти.
I see Bonaparte
Я вижу Бонапарта,
A mean one if ever I've seen one
Злюку, каких свет не видывал,
And Nero fiddlin' thru that lovely blaze
И Нерона, играющего на скрипке посреди этого прекрасного пожара,
Antoinette, dainty queen, with her quaint guillotine
Антуанетту, изящную королеву, с ее причудливой гильотиной.
Ha ha ha ha
Ха-ха-ха-ха!
Those were the good old days
То были славные деньки.
I see Indians draggin'
Вижу индейцев, тащущих
An empty covered wagon
Пустой крытый фургон,
When scalping the settlers was the latest craze!
Когда скальпирование поселенцев было последним писком моды!
And that glorious morn, Jack the Ripper was born
И тем славным утром родился Джек Потрошитель.
Ha ha ha ha
Ха-ха-ха-ха!
Those were the good old days
То были славные деньки.
I'd sit in my rockin' chair so peacefully rockin' there
Я сидел бы в своей кресле-качалке, мирно покачиваясь,
Counting my blessings by the score
Подсчитывая свои благословения,
The rack was in fashion, the plagues were my passion
Дыба была в моде, эпидемии были моей страстью,
Each day held a new joy in store
Каждый день приносил новую радость.
Was anybody happy?
Был ли кто-нибудь счастлив?
I see cannibals munchin' a missionary luncheon
Вижу, как каннибалы уплетают миссионера на ланч.
The years may have flown but the memory stays
Годы летят, но память остается,
Like the hopes that were dashed when the stock market crashed
Как надежды, разбившиеся, когда рухнул фондовый рынок.
Ha ha ha ha
Ха-ха-ха-ха!
Those were the good old days
То были славные деньки.
I'd walk a million miles or more
Я бы прошел миллион миль или больше
For some of the gore
За капельку крови
Of those good
Тех славных
Old
Старых
Days!
Дней!
I was so contened, when prisons were invented
Я был так доволен, когда изобрели тюрьмы,
And the ones with the gallows, set my heart ablaze
А те, что с виселицами, воспламеняли мое сердце.
I was burning with pride, the day Bonnie met Clyde
Я пылал от гордости в тот день, когда Бонни встретила Клайда.
Ha ha ha ha
Ха-ха-ха-ха!
Those were the good old days
То были славные деньки.
I doze by the fireside, dreaming of Cyanide
Я дремлю у камина, мечтая о цианиде,
Never a worry or a care
Никаких забот и хлопот.
And how can one measue the infinite pleasure,
И как можно измерить безграничное удовольствие
Of dreaming of the Electric Chair?
От мечты об электрическом стуле?
Some people found it shocking
Некоторые люди находили это шокирующим.
Skip it!
Пропустите!
In any aisle I'd lay em, with arson and with Mayhem
В любом проходе я уложил бы их поджогом и увечьями.
It's a heavy routine, but it always plays
Это тяжелая рутина, но она всегда работает.
And my favorite encore was the Hundred Years War!
А моим любимым выходом на бис была Столетняя война!
Ha ha ha ha
Ха-ха-ха-ха!
Those were the good old days
То были славные деньки.
I'd gladly sail the Seven Seas, for just one reprise...
Я бы с радостью переплыл семь морей ради одного лишь повторения...
Of those good...
Тех славных...
Old...
Старых...
Days!
Дней!





Writer(s): Jerry J. Ross, Richard Adler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.