Paroles et traduction Broadway - Gentlemen's Brawl
Gentlemen's Brawl
Драка Джентльменов
So
were
you
planning
on
ever
coming
clean
Так
ты
собирался
когда-нибудь
рассказать
все
как
есть,
About
the
shit
you
talk
alone
О
том
дерьме,
что
говоришь
за
спиной?
Cuz
your
voices
echo
farther
than
your
buses
or
your
home
Ведь
твой
голос
слышен
дальше,
чем
твой
автобус
или
твой
дом.
Is
is
common
practice
to
be
slandering
Это
нормальная
практика
- клеветать
Some
kid
that
you
don't
know
На
парня,
которого
ты
не
знаешь?
You
are
running
out
of
tact
so
У
тебя
кончается
такт,
так
что
Let's
keep
our
gloves
on
for
this
one
Давай
оставим
перчатки
надетыми
в
этот
раз.
Let's
keep
it
classy
folks
Давай
не
будем
опускаться
до
грубости,
ребята.
Let's
keep
our
gloves
on
for
this
one
Давай
оставим
перчатки
надетыми
в
этот
раз,
Before
we're
way
to
old
Пока
мы
не
стали
слишком
стары.
Now
the
irony
is
the
harmony
Вот
ирония
- гармония
With
the
snakes
that
you
call
friends
Со
змеями,
которых
ты
зовешь
друзьями.
Cuz
whispering
and
hissing
all
the
bullshit
that
you
fed
Ведь
шепчете
и
шипите
всю
ту
чушь,
которой
тебя
кормили.
So
when
you
spit
out
all
the
poison
Так
что
когда
ты
выплевываешь
весь
яд,
That
they
left
outside
your
head,
your
words
Который
они
оставили
в
твоей
голове,
твои
слова...
They
seem
to
hold
no
weight
Кажется,
они
ничего
не
значат.
Let's
keep
our
gloves
on
for
this
one
Давай
оставим
перчатки
надетыми
в
этот
раз.
Let's
keep
it
classy
folks
Давай
не
будем
опускаться
до
грубости,
ребята.
Let's
keep
our
gloves
on
for
this
one
Давай
оставим
перчатки
надетыми
в
этот
раз,
Before
we're
way
to
old
Пока
мы
не
стали
слишком
стары.
Let's
keep
our
gloves
on
for
this
one
Давай
оставим
перчатки
надетыми
в
этот
раз.
Let's
keep
it
classy
folks
Давай
не
будем
опускаться
до
грубости,
ребята.
Let's
keep
our
gloves
on
for
this
one
Давай
оставим
перчатки
надетыми
в
этот
раз,
Before
we're
way
to
old
Пока
мы
не
стали
слишком
стары.
To
try
and
and
make
amends
Чтобы
попытаться
все
исправить,
To
right
our
wrongs
in
the
end
Чтобы
исправить
наши
ошибки
в
конце,
Let's
just
be
gentlemen
Давай
просто
будем
джентльменами.
Cuz
the
truth
is
that
I
never
had
Потому
что
правда
в
том,
что
мне
никогда
не
было
Anything
too
say
about
you
Что
сказать
о
тебе.
So
do
me
a
favor
Так
что
сделай
мне
одолжение
And
let's
just
keep
our
gloves
on
И
давай
просто
оставим
перчатки
надетыми.
Let's
keep
our
gloves
on
for
this
one
Давай
оставим
перчатки
надетыми
в
этот
раз.
Let's
keep
it
classy
folks
Давай
не
будем
опускаться
до
грубости,
ребята.
Let's
keep
our
gloves
on
for
this
one
Давай
оставим
перчатки
надетыми
в
этот
раз,
Before
we're
way
to
old
Пока
мы
не
стали
слишком
стары.
Let's
keep
our
gloves
on
for
this
one
Давай
оставим
перчатки
надетыми
в
этот
раз.
Let's
keep
it
classy
folks
Давай
не
будем
опускаться
до
грубости,
ребята.
Let's
keep
our
gloves
on
for
this
one
Давай
оставим
перчатки
надетыми
в
этот
раз,
Before
we're
way
to
old
Пока
мы
не
стали
слишком
стары.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.