Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vérsame mucho
Verse mich viel
Vérsame
mucho
Verse
mich
viel
Como
si
fuera
la
tinta
Als
wäre
die
Tinte
Mi
segunda
piel
Meine
zweite
Haut
Vérsame
mucho
Verse
mich
viel
Que
tengo
miedo
a
perderte
Denn
ich
habe
Angst,
dich
zu
verlieren
Y
ser
solo
papel
Und
dass
du
nur
Papier
bist
Estás
en
mis
cuadernos,
Du
bist
in
meinen
Heften,
En
cualquier
calendario
In
jedem
Kalender
Me
salvas
del
infierno,
Du
rettest
mich
aus
der
Hölle,
Me
matas
de
un
calvario
Du
bringst
mir
ein
Martyrium
Eres
la
funcionaria
Du
bist
die
Beamtin
Que
nunca
tuvo
horario
Die
nie
einen
Zeitplan
hatte
Y
la
que
conoció
en
primaria
Und
diejenige,
die
in
der
Grundschule
Mis
instintos
más
primarios
Meine
ursprünglichsten
Instinkte
kennenlernte
Hay
quien
te
busca
Manche
suchen
dich
A
través
de
mi
intelecto
Durch
meinen
Intellekt
Podrán
plagiarme
ideas
Sie
können
meine
Ideen
plagiieren
Pero
nunca
el
sentimiento
Aber
niemals
das
Gefühl
Cualquier
brillo
no
es
oro,
Nicht
jeder
Glanz
ist
Gold,
Cualquier
brisa
no
es
viento
Nicht
jede
Brise
ist
Wind
Mas
yo
te
escribo
y
lloro
Doch
ich
schreibe
dir
und
weine
Y
aunque
no
llore
siento
Und
auch
wenn
ich
nicht
weine,
fühle
ich
Haz
de
cada
verso
velatorio
Mach
aus
jedem
Vers
eine
Totenwache
Pero
lejos
de
este
flexo
Aber
fern
von
dieser
Schreibtischlampe
Solo
hay
sexo,
Gibt
es
nur
Sex,
Droga
y
odio
Drogen
und
Hass
Puedes
seguir
conmigo
Du
kannst
bei
mir
bleiben
O
migrar
a
otro
escritorio
Oder
zu
einem
anderen
Schreibtisch
wechseln
Mas
no
hay
texto
parecido
Aber
es
gibt
keinen
ähnlichen
Text
Que
acaricie
al
folio
Der
das
Blatt
so
zärtlich
streichelt
No
me
llames
Ruf
mich
nicht
an
Solo
si
te
necesito
Nur
wenn
du
mich
brauchst
Llámame
siempre,
Ruf
mich
immer
an,
Sin
necesidad
de
un
grito
Ohne
dass
ein
Schrei
nötig
ist
Que
si
no
ves
carpeta
Denn
wenn
du
keinen
Ordner
siehst
En
mi
verso
tienes
sitio
Hast
du
in
meinem
Vers
einen
Platz
Porque
mi
letra
te
quiere
Weil
meine
Schrift
dich
liebt
Lo
que
no
está
en
los
escritos
Was
nicht
in
den
Schriften
steht
Yo
RGB
sin
brillo
Ich
RGB
ohne
Glanz
Yo
dinamito
el
micro
Ich
dynamitiere
das
Mikro
Y
aunque
vistas
de
blanco
Und
auch
wenn
du
Weiß
trägst
Casarte
no
es
sencillo
Ist
Heiraten
nicht
einfach
Porque
tú
siempre
fuiste
Denn
du
warst
schon
immer
Más
de
anillas
que
de
anillos
Mehr
für
Ringbuchösen
als
für
Ringe
No
hay
papelera
Es
gibt
keinen
Papierkorb
Que
recicle
tus
raíces
Der
deine
Wurzeln
recycelt
Tenías
madera
Du
hattest
das
Zeug
dazu
Y
ahora
solo
cicatrices
Und
jetzt
nur
Narben
Maldita
hoja
en
blanco
Verdammtes
weißes
Blatt
Podríamos
ser
felices,
Wir
könnten
glücklich
sein,
No
puedo
odiarte
tanto
Ich
kann
dich
nicht
so
sehr
hassen
Si
te
amo
cuando
dices:
Wenn
ich
dich
liebe,
wenn
du
sagst:
Vérsame
mucho
Verse
mich
viel
Como
si
fuera
la
tinta
Als
wäre
die
Tinte
Mi
segunda
piel
Meine
zweite
Haut
Vérsame
mucho
Verse
mich
viel
Que
tengo
miedo
a
perderte
Denn
ich
habe
Angst,
dich
zu
verlieren
Y
ser
solo
papel
Und
dass
du
nur
Papier
bist
Eres
el
destino
y
el
remite
Du
bist
das
Ziel
und
der
Absender
Princesa
desvestida,
Entkleidete
Prinzessin,
Preludio
del
convite
Vorspiel
zum
Festmahl
Me
enamoré
de
ti
Ich
habe
mich
in
dich
verliebt
Jugando
al
escondite
Beim
Versteckspiel
Buscándote
nervioso
Dich
nervös
suchend
En
el
cajón
de
mi
pupitre
In
der
Schublade
meines
Pultes
Te
hago
tocar
el
cielo
Ich
lasse
dich
den
Himmel
berühren
Si
me
vuelvo
torbellino
Wenn
ich
zum
Wirbelwind
werde
Me
conviertes
en
esclavo
Du
verwandelst
mich
in
einen
Sklaven
Cuando
te
tornas
papiro
Wenn
du
zu
Papyrus
wirst
Si
abres
tus
piernas
Wenn
du
deine
Beine
öffnest
Soy
el
mejor
inquilino
Bin
ich
der
beste
Mieter
Pero
una
vez
te
mojas
Aber
sobald
du
feucht
wirst
Mi
piel
sangra
con
tu
filo
Blutet
meine
Haut
an
deiner
scharfen
Kante
Apareces
impoluta
Du
erscheinst
makellos
Si
el
dramaturgo
se
inspira
Wenn
der
Dramatiker
inspiriert
ist
También
te
reverencias
Auch
du
verbeugst
dich
Para
sanar
a
la
silla
Um
den
Stuhl
zu
heilen
Si
me
ves
como
un
payaso
Wenn
du
mich
als
traurigen
Clown
siehst
Triste
que
se
desmaquilla
Der
sich
abschminkt
Siempre
llegas
siendo
un
barco
Kommst
du
immer
als
Schiff
Surcando
la
alcantarilla
Das
durch
die
Gosse
segelt
Conoces
mis
pasiones
Du
kennst
meine
Leidenschaften
Eres
libre
en
mi
libreta
Du
bist
frei
in
meinem
Notizbuch
Hasta
llena
de
tachones
Selbst
voller
Durchstreichungen
Vas
vestida
de
etiqueta
Bist
du
elegant
gekleidet
Si
crees
que
estamos
lejos
Wenn
du
glaubst,
wir
sind
weit
entfernt
Le
susurro
a
la
carpeta
Flüstere
ich
dem
Ordner
zu
Pues
me
tomo
tus
consejos
Denn
ich
nehme
deine
Ratschläge
Siempre
al
pie
de
la
letra
Immer
wörtlich
Entre
tantas
Unter
so
vielen
Tú
eres
mi
favorita
Bist
du
meine
Favoritin
La
tinta
se
corre
Die
Tinte
verläuft
Al
pensar
que
te
excitas
Bei
dem
Gedanken,
dass
du
erregt
wirst
Pues
no
te
arrugas
Denn
du
knitterst
nicht
Ni
en
la
primera
cita
Nicht
einmal
beim
ersten
Date
Y
en
frente
de
tu
figura
Und
angesichts
deiner
Gestalt
Es
el
verbo
quien
predica
Ist
es
das
Verb,
das
predigt
Comprendes
el
verano
Du
verstehst
den
Sommer
Y
los
días
más
grises
Und
die
grausten
Tage
Tú
sabes
del
infierno
Du
weißt
von
der
Hölle
Y
sobre
comer
perdices
Und
vom
Glücklichsein
bis
ans
Ende
Maldita
hoja
en
blanco
Verdammtes
weißes
Blatt
Podríamos
ser
felices
Wir
könnten
glücklich
sein
No
puedo
odiarte
tanto
Ich
kann
dich
nicht
so
sehr
hassen
Si
te
amo
cuando
dices:
Wenn
ich
dich
liebe,
wenn
du
sagst:
Vérsame
mucho
Verse
mich
viel
Como
si
fuera
la
tinta
Als
wäre
die
Tinte
Mi
segunda
piel
Meine
zweite
Haut
Vérsame
mucho
Verse
mich
viel
Que
tengo
miedo
a
perderte
Denn
ich
habe
Angst,
dich
zu
verlieren
Y
ser
solo
papel
Und
dass
du
nur
Papier
bist
Que
tengo
miedo
a
perderte
Denn
ich
habe
Angst,
dich
zu
verlieren
Y
ser
solo
papel
Und
dass
du
nur
Papier
bist
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.