Paroles et traduction Brock Ansiolitiko feat. Blon - Vérsame mucho
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vérsame mucho
Verse Me A Lot
Vérsame
mucho
Verse
me
a
lot
Como
si
fuera
la
tinta
As
if
you
were
the
ink
Mi
segunda
piel
My
second
skin
Vérsame
mucho
Verse
me
a
lot
Que
tengo
miedo
a
perderte
Because
I'm
afraid
of
losing
you
Y
ser
solo
papel
And
becoming
just
paper
Estás
en
mis
cuadernos,
You're
in
my
notebooks,
En
cualquier
calendario
On
any
calendar
Me
salvas
del
infierno,
You
save
me
from
hell,
Me
matas
de
un
calvario
You
kill
me
with
a
calvary
Eres
la
funcionaria
You're
the
civil
servant
Que
nunca
tuvo
horario
Who
never
had
a
schedule
Y
la
que
conoció
en
primaria
And
the
one
who
knew
in
elementary
school
Mis
instintos
más
primarios
My
most
primal
instincts
Hay
quien
te
busca
There
are
those
who
seek
you
A
través
de
mi
intelecto
Through
my
intellect
Podrán
plagiarme
ideas
They
can
plagiarize
my
ideas
Pero
nunca
el
sentimiento
But
never
the
feeling
Cualquier
brillo
no
es
oro,
Any
shine
is
not
gold,
Cualquier
brisa
no
es
viento
Any
breeze
is
not
wind
Mas
yo
te
escribo
y
lloro
But
I
write
to
you
and
cry
Y
aunque
no
llore
siento
And
even
if
I
don't
cry,
I
feel
Haz
de
cada
verso
velatorio
Make
each
verse
a
wake
Pero
lejos
de
este
flexo
But
away
from
this
lamp
Solo
hay
sexo,
There
is
only
sex,
Droga
y
odio
Drugs
and
hate
Puedes
seguir
conmigo
You
can
stay
with
me
O
migrar
a
otro
escritorio
Or
migrate
to
another
desk
Mas
no
hay
texto
parecido
But
there
is
no
similar
text
Que
acaricie
al
folio
That
caresses
the
folio
No
me
llames
Don't
call
me
Solo
si
te
necesito
Only
if
I
need
you
Llámame
siempre,
Call
me
always,
Sin
necesidad
de
un
grito
Without
the
need
for
a
shout
Que
si
no
ves
carpeta
That
if
you
don't
see
a
folder
En
mi
verso
tienes
sitio
You
have
a
place
in
my
verse
Porque
mi
letra
te
quiere
Because
my
letter
loves
you
Lo
que
no
está
en
los
escritos
What
is
not
in
the
writings
Yo
RGB
sin
brillo
I
RGB
without
shine
Yo
dinamito
el
micro
I
dynamite
the
mic
Y
aunque
vistas
de
blanco
And
even
if
you
wear
white
Casarte
no
es
sencillo
Marrying
you
is
not
easy
Porque
tú
siempre
fuiste
Because
you
always
were
Más
de
anillas
que
de
anillos
More
of
rings
than
rings
No
hay
papelera
There
is
no
trash
can
Que
recicle
tus
raíces
That
recycles
your
roots
Tenías
madera
You
had
wood
Y
ahora
solo
cicatrices
And
now
only
scars
Maldita
hoja
en
blanco
Damn
blank
page
Podríamos
ser
felices,
We
could
be
happy,
No
puedo
odiarte
tanto
I
can't
hate
you
so
much
Si
te
amo
cuando
dices:
If
I
love
you
when
you
say:
Vérsame
mucho
Verse
me
a
lot
Como
si
fuera
la
tinta
As
if
you
were
the
ink
Mi
segunda
piel
My
second
skin
Vérsame
mucho
Verse
me
a
lot
Que
tengo
miedo
a
perderte
Because
I'm
afraid
of
losing
you
Y
ser
solo
papel
And
becoming
just
paper
Eres
el
destino
y
el
remite
You
are
the
destination
and
the
sender
Princesa
desvestida,
Undressed
princess,
Preludio
del
convite
Prelude
to
the
banquet
Me
enamoré
de
ti
I
fell
in
love
with
you
Jugando
al
escondite
Playing
hide
and
seek
Buscándote
nervioso
Looking
for
you
nervously
En
el
cajón
de
mi
pupitre
In
the
drawer
of
my
desk
Te
hago
tocar
el
cielo
I
make
you
touch
the
sky
Si
me
vuelvo
torbellino
If
I
become
a
whirlwind
Me
conviertes
en
esclavo
You
make
me
a
slave
Cuando
te
tornas
papiro
When
you
turn
into
papyrus
Si
abres
tus
piernas
If
you
open
your
legs
Soy
el
mejor
inquilino
I
am
the
best
tenant
Pero
una
vez
te
mojas
But
once
you
get
wet
Mi
piel
sangra
con
tu
filo
My
skin
bleeds
with
your
edge
Apareces
impoluta
You
appear
immaculate
Si
el
dramaturgo
se
inspira
If
the
playwright
is
inspired
También
te
reverencias
You
also
bow
Para
sanar
a
la
silla
To
heal
the
chair
Si
me
ves
como
un
payaso
If
you
see
me
as
a
clown
Triste
que
se
desmaquilla
Sad
that
takes
off
his
makeup
Siempre
llegas
siendo
un
barco
You
always
come
being
a
boat
Surcando
la
alcantarilla
Sailing
the
sewer
Conoces
mis
pasiones
You
know
my
passions
Eres
libre
en
mi
libreta
You
are
free
in
my
notebook
Hasta
llena
de
tachones
Even
full
of
strikeouts
Vas
vestida
de
etiqueta
You
are
dressed
in
etiquette
Si
crees
que
estamos
lejos
If
you
think
we
are
far
away
Le
susurro
a
la
carpeta
I
whisper
to
the
folder
Pues
me
tomo
tus
consejos
For
I
take
your
advice
Siempre
al
pie
de
la
letra
Always
to
the
letter
Tú
eres
mi
favorita
You
are
my
favorite
La
tinta
se
corre
The
ink
runs
Al
pensar
que
te
excitas
Thinking
that
you
get
excited
Pues
no
te
arrugas
For
you
don't
wrinkle
Ni
en
la
primera
cita
Not
even
on
the
first
date
Y
en
frente
de
tu
figura
And
in
front
of
your
figure
Es
el
verbo
quien
predica
It
is
the
verb
that
preaches
Comprendes
el
verano
You
understand
summer
Y
los
días
más
grises
And
the
grayest
days
Tú
sabes
del
infierno
You
know
about
hell
Y
sobre
comer
perdices
And
about
eating
partridges
Maldita
hoja
en
blanco
Damn
blank
page
Podríamos
ser
felices
We
could
be
happy
No
puedo
odiarte
tanto
I
can't
hate
you
so
much
Si
te
amo
cuando
dices:
If
I
love
you
when
you
say:
Vérsame
mucho
Verse
me
a
lot
Como
si
fuera
la
tinta
As
if
you
were
the
ink
Mi
segunda
piel
My
second
skin
Vérsame
mucho
Verse
me
a
lot
Que
tengo
miedo
a
perderte
Because
I'm
afraid
of
losing
you
Y
ser
solo
papel
And
becoming
just
paper
Que
tengo
miedo
a
perderte
Because
I'm
afraid
of
losing
you
Y
ser
solo
papel
And
becoming
just
paper
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.