Brock Ansiolitiko feat. Rafa Espino - Mi consejo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Brock Ansiolitiko feat. Rafa Espino - Mi consejo




Mi consejo
My Advice
Hey
Hey
Yo que a veces es difícil
I know it's hard sometimes
Plantarle cara a las situaciones de la vida y sentir que
To face life's situations and feel that
Por mucho que tengas gente a tu lado, nadie te conoce realmente
No matter how many people you have by your side, nobody truly knows you
Quizá porque solo ven de ti aquella fracción que estás dispuesto a mostrar
Maybe because they only see that fraction of you that you're willing to show
Y que en muchos casos resulta no ser cierta
And that in many cases turns out not to be true
Amigo mío, que ahora te sientes solo y triste
My friend, I know you feel lonely and sad right now
Como abrazar al recuerdo de un pasado que no existe
Like embracing the memory of a past that doesn't exist
Hice esta canción por ti, por las veces que caíste
I made this song for you, for the times you fell
Levantaste, te curaste, te miraste y no te viste
You got up, you healed, you looked at yourself and didn't see yourself
No te creas el concepto que venden de ser feliz
Don't believe the concept they sell of being happy
Que no todo es blanco y negro, usa tu materia gris
That not everything is black and white, use your grey matter
Hay personas que al perderlas pensarás: "mejor así"
There are people that when you lose them you'll think: "better this way"
Pero, hay otras que al perderlas, perderás parte de ti
But, there are others that when you lose them, you'll lose part of yourself
Me acuerdo de ser un niño y hacer castillos de arena
I remember being a child and building sandcastles
Todo parecía gigante comparado con mis yemas
Everything seemed gigantic compared to my fingertips
Pero a medida que crece, se va invirtiendo el dilema
But as you grow, the dilemma gets reversed
Y todo parece pequeño, todo, menos los problemas
And everything seems small, everything except the problems
Tal vez, pienses que soy grande por mi forma de escribir
Maybe, you think I'm great because of the way I write
Pero, en los momentos clave, nunca supe qué decir
But, in the key moments, I never knew what to say
Por eso, estoy aquí descuartizando mi déjà-vu
That's why I'm here dissecting my déjà-vu
Porque pa' ser uña y carne, tuve que arañarme en ti
Because to be thick as thieves, I had to scratch myself on you
Quédate con las personas que quieran flotar tus charcos
Stay with the people who want to float your puddles
Porque, con un mar en calma, cualquiera se sube al barco
Because, with a calm sea, anyone gets on the boat
Di las cosas a la cara, sin miedo a quedarte en blanco
Say things to their face, without fear of going blank
Porque hasta pensando en nada, ya estamos pensando en algo
Because even thinking about nothing, we're already thinking about something
Y ¿para qué nos complicamos con las cosas más sencillas?
And why do we complicate the simplest things?
Si hay palabras que se dicen con un beso en la mejilla
If there are words that are said with a kiss on the cheek
No pretendas tocar fuego con manos de mantequilla
Don't try to touch fire with butter hands
¿De qué sirve echarle huevos, si no giras la tortilla? (Si no giras la tortilla)
What's the point of putting in the effort, if you don't turn the tortilla? (If you don't turn the tortilla)
Cuando la lluvia de balas atraviese tu pellejo
When the rain of bullets pierces your skin
Cuando te rompan las alas y no puedas volar lejos
When your wings are broken and you can't fly far
Cuando todas las miradas te busquen algún complejo
When all eyes look for some complex in you
Cuando le partas la cara al extraño del espejo
When you break the face of the stranger in the mirror
Cuando todas las mañanas se muera un pájaro viejo
When every morning an old bird dies
Y le cierres las ventanas al brillo de tu reflejo
And you close the windows to the brightness of your reflection
Cuando las bocas que amabas te rompan con un "te dejo"
When the mouths you loved break you with an "I leave you"
Solo pido que te dejes guiar por mi consejo
I only ask that you let yourself be guided by my advice
Vine a decirte que decides tu suerte
I came to tell you that you decide your fate
Vale más lo que tienes que los bienes que te falten
What you have is worth more than the goods you lack
No busques enamorarte sin quererte
Don't seek to fall in love without loving yourself
Que hay quien ama a quien se fue y no a quien prefirió quedarse
There are those who love the one who left and not the one who chose to stay
Nunca dejes que te digan lo que mereces
Never let them tell you what you deserve
Porque amar es más que jurar que lo hacen
Because loving is more than swearing they do
Aprendí a saltar con miedo, pero a veces
I learned to jump with fear, but sometimes
Cuanto más sencillo quieres más difícil es olvidarse
The simpler you want it, the harder it is to forget
Porque cada solución tiene un problema
Because every solution has a problem
Conté con los dedos los amigos que me quedan
I counted on my fingers the friends I have left
El pulgar arriba es índice de que va sobre ruedas
Thumbs up is an indication that things are going smoothly
Y anular al corazón me jodió la ecuación entera
And canceling out the heart screwed up the whole equation
Escucha ahí fuera, el tiempo será tu guía
Listen out there, time will be your guide
verás si aceleras o frenas sin hacer caso
You'll see if you speed up or slow down without paying attention
La vida es una hoguera, la avivas o te enfrías
Life is a bonfire, you fan it or you cool down
Y el fuego esta los ojos del que sueña y da ese paso
And the fire is in the eyes of the one who dreams and takes that step
Así que no te mientas y reacciona
So don't lie to yourself and react
La felicidad es querer besarse las heridas
Happiness is wanting to kiss your wounds
Ver a alguien luchar junto a sus miedos, me emociona
Seeing someone fight alongside their fears, excites me
Y escuchar a quien se acepta tal y como es, me inspira
And listening to someone who accepts themselves as they are, inspires me
Mi consejo es que no necesites uno
My advice is that you don't need one
Y cuides más el amor propio que tus redes
And take care of your self-love more than your networks
Que presentes tu pasado a tu futuro
Introduce your past to your future
Y que te sientas orgulloso de la persona que eres
And feel proud of the person you are
Porque puedes, porque debes
Because you can, because you must
Cuando la lluvia de balas atraviese tu pellejo
When the rain of bullets pierces your skin
Cuando te rompan las alas y no puedas volar lejos
When your wings are broken and you can't fly far
Cuando todas las miradas te busquen algún complejo
When all eyes look for some complex in you
Cuando le partas la cara al extraño del espejo
When you break the face of the stranger in the mirror
Cuando todas las mañanas se muera un pájaro viejo
When every morning an old bird dies
Y le cierres las ventanas al brillo de tu reflejo
And you close the windows to the brightness of your reflection
Cuando las bocas que amabas te rompan con un "te dejo"
When the mouths you loved break you with an "I leave you"
Solo pido que te dejes guiar por mi consejo
I only ask that you let yourself be guided by my advice
Cuando la lluvia de balas atraviese tu pellejo
When the rain of bullets pierces your skin
Cuando te rompan las alas y no puedas volar lejos
When your wings are broken and you can't fly far
Cuando todas las miradas te busquen algún complejo
When all eyes look for some complex in you
Cuando le partas la cara al extraño del espejo
When you break the face of the stranger in the mirror
Cuando todas las mañanas se muera un pájaro viejo
When every morning an old bird dies
Y le cierres las ventanas al brillo de tu reflejo
And you close the windows to the brightness of your reflection
Cuando las bocas que amabas te rompan con un "te dejo"
When the mouths you loved break you with an "I leave you"
Solo pido que te dejes guiar por mi consejo
I only ask that you let yourself be guided by my advice






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.