Brock Ansiolitiko - A kilómetros de ti - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Brock Ansiolitiko - A kilómetros de ti




A kilómetros de ti
Kilometers Away From You
Esta distancia es el sexto sentido
This distance is like a sixth sense,
Vemos fantasmas en cada portal
We see ghosts in every doorway.
Haciendo todo por sentirnos vivos
Doing everything to feel alive,
Quizás Bruce Willis nos cuenta el final
Maybe Bruce Willis tells us the ending.
Buscando latidos de autoescuela
Searching for driving school heartbeats,
Que no pisen el freno cuando la cosa duela
That don't hit the brakes when things hurt.
Limpiando la sangre de una suela
Cleaning the blood off a sole,
Que se mató diciendo, el que no corre vuela
That died saying, "He who doesn't run, flies."
No muy bien ponerte un adjetivo
I don't quite know how to describe you,
Solo te busco adverbios de lugar
I just search for adverbs of place for you.
Que los kilómetros pierdan los kilos
May the kilometers lose their weight,
Si la distancia nos gana el partido
If distance wins the game against us,
Pido que nos repitan desde el VAR
I ask for a VAR review.
Fumando colillas de la acera
Smoking cigarette butts from the sidewalk,
Por si un carmín de labios le da un beso a mis guerras
Hoping a lipstick stain kisses my wars.
Rabiando, celoso de cualquiera
Raging, jealous of anyone,
Que te diga a los ojos, lo que yo, si los viera
Who tells you to your face, what I would, if I saw them.
Y estoy pillando metros en Madrid
And I'm catching meters in Madrid,
Cantándote a kilómetros del yo
Singing to you kilometers away from myself.
¿En qué pajar te encuentro aguja a ti?
In what haystack do I find a needle like you?
Sin clavarme la aguja del reloj
Without getting stuck by the clock's hand.
¿Cómo es que todo te recuerda a mí?
How is it that everything reminds you of me?
Si solo me conoces por la voz
If you only know me by my voice.
La misma que te están diciendo
The same one that's telling you yes,
Aunque nuestras distancias digan no
Even though our distances say no.
Soy Jesse Pinkman hablando contigo
I'm Jesse Pinkman talking to you,
Siempre nos separa el mismo cristal
We're always separated by the same glass.
Si te miraras como yo te miro
If you looked at yourself the way I look at you,
Cualquier espejo sería Black Mirror
Any mirror would be Black Mirror,
Y San Juni pero sería real
And San Junipero would be real.
Saltando peldaños de escalera
Jumping steps on the staircase,
Pensando que hay vacíos
Thinking that there are voids,
Que siempre quedan fuera
That always remain outside.
Cortando pétalos de madera
Cutting petals from wood,
No hay, quiere y no me quiere
There's no, she loves me, she loves me not,
Hay, quiero que me quiera
There's, I want her to love me.
Oye, mismas vertientes, mismas miradas
Hey, same slopes, same gazes,
Mismas tangentes, diferentes coordenadas
Same tangents, different coordinates.
Lo de persona perfecta en la distancia equivocada
The "perfect person in the wrong distance" thing,
Es la excusa predilecta de los que no arriesgan nada
Is the favorite excuse of those who risk nothing.
Podran negarnos, apreciar nuestras fragancias
They can deny us, appreciate our fragrances,
Pero la Torre Eiffel siempre nos olerá a Francia
But the Eiffel Tower will always smell like France to us.
¿Qué importa el resultado de las horas a distancia?
What does the outcome of long-distance hours matter?
Si cuando nos sumamos, les restamos importancia
If when we add ourselves up, we subtract their importance.
Y no hay kilómetros por hora
And there are no kilometers per hour,
Hay kilómetros por llorar en mi cama
There are kilometers per cry in my bed.
Haciendo de tu ausencia mi pijama
Making your absence my pajamas,
Tanta gente a la semana, tan vacía como un alba
So many people every week, as empty as a dawn,
Sin reflejo y de lejos mi persona más cercana
Without reflection and you, from afar, my closest person.
Llévame donde el sol nos pertenezca
Take me where the sun belongs to us,
Y mataré un Do, Re, Mi, Fa para que nunca anochezca
And I'll kill a C, D, E, F so that night never falls.
Cúrame cuando padezca miénteme jurando cerca
Heal me when I suffer, lie to me swearing closeness,
Piénsame hasta que aparezca o amame lo que merezca
Think of me until I appear or love me what I deserve.
Dime qué verso puede acercarnos
Tell me what verse can bring us closer,
La distancia niega un beso
Distance denies a kiss,
No las ganas de besarnos y este
Not the desire to kiss each other and this,
Libro es infumable como ganja sin papel
Book is unreadable like weed without paper.
A tres metros sobre el cielo
Three meters above the sky,
Yo a kilómetros de él
Me, kilometers away from it.
Igual que un ángel evitando un accidente
Like an angel preventing an accident,
No me verás nunca, pero estoy contigo siempre
You'll never see me, but I'm always with you.
Ojos que no ven, corazón que no siente
Eyes that don't see, heart that doesn't feel,
O se equivoca el dicho o esta lejanía miente
Either the saying is wrong, or this distance lies.
Y estoy pillando metros en Madrid
And I'm catching meters in Madrid,
Cantándote a kilómetros del yo
Singing to you kilometers away from myself.
¿En qué pajar te encuentro aguja a ti?
In what haystack do I find a needle like you?
Sin clavarme la aguja del reloj
Without getting stuck by the clock's hand.
¿Cómo es que todo te recuerda a mí?
How is it that everything reminds you of me?
Si solo me conoces por la voz
If you only know me by my voice.
La misma que te están diciendo
The same one that's telling you yes,
Aunque nuestras distancias digan no
Even though our distances say no.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.