Paroles et traduction Brock Ansiolitiko - A kilómetros de ti
A kilómetros de ti
Kilometers Away From You
Esta
distancia
es
el
sexto
sentido
This
distance
is
like
a
sixth
sense,
Vemos
fantasmas
en
cada
portal
We
see
ghosts
in
every
doorway.
Haciendo
todo
por
sentirnos
vivos
Doing
everything
to
feel
alive,
Quizás
Bruce
Willis
nos
cuenta
el
final
Maybe
Bruce
Willis
tells
us
the
ending.
Buscando
latidos
de
autoescuela
Searching
for
driving
school
heartbeats,
Que
no
pisen
el
freno
cuando
la
cosa
duela
That
don't
hit
the
brakes
when
things
hurt.
Limpiando
la
sangre
de
una
suela
Cleaning
the
blood
off
a
sole,
Que
se
mató
diciendo,
el
que
no
corre
vuela
That
died
saying,
"He
who
doesn't
run,
flies."
No
sé
muy
bien
ponerte
un
adjetivo
I
don't
quite
know
how
to
describe
you,
Solo
te
busco
adverbios
de
lugar
I
just
search
for
adverbs
of
place
for
you.
Que
los
kilómetros
pierdan
los
kilos
May
the
kilometers
lose
their
weight,
Si
la
distancia
nos
gana
el
partido
If
distance
wins
the
game
against
us,
Pido
que
nos
repitan
desde
el
VAR
I
ask
for
a
VAR
review.
Fumando
colillas
de
la
acera
Smoking
cigarette
butts
from
the
sidewalk,
Por
si
un
carmín
de
labios
le
da
un
beso
a
mis
guerras
Hoping
a
lipstick
stain
kisses
my
wars.
Rabiando,
celoso
de
cualquiera
Raging,
jealous
of
anyone,
Que
te
diga
a
los
ojos,
lo
que
yo,
si
los
viera
Who
tells
you
to
your
face,
what
I
would,
if
I
saw
them.
Y
estoy
pillando
metros
en
Madrid
And
I'm
catching
meters
in
Madrid,
Cantándote
a
kilómetros
del
yo
Singing
to
you
kilometers
away
from
myself.
¿En
qué
pajar
te
encuentro
aguja
a
ti?
In
what
haystack
do
I
find
a
needle
like
you?
Sin
clavarme
la
aguja
del
reloj
Without
getting
stuck
by
the
clock's
hand.
¿Cómo
es
que
todo
te
recuerda
a
mí?
How
is
it
that
everything
reminds
you
of
me?
Si
solo
me
conoces
por
la
voz
If
you
only
know
me
by
my
voice.
La
misma
que
te
están
diciendo
sí
The
same
one
that's
telling
you
yes,
Aunque
nuestras
distancias
digan
no
Even
though
our
distances
say
no.
Soy
Jesse
Pinkman
hablando
contigo
I'm
Jesse
Pinkman
talking
to
you,
Siempre
nos
separa
el
mismo
cristal
We're
always
separated
by
the
same
glass.
Si
te
miraras
como
yo
te
miro
If
you
looked
at
yourself
the
way
I
look
at
you,
Cualquier
espejo
sería
Black
Mirror
Any
mirror
would
be
Black
Mirror,
Y
San
Juni
pero
sería
real
And
San
Junipero
would
be
real.
Saltando
peldaños
de
escalera
Jumping
steps
on
the
staircase,
Pensando
que
hay
vacíos
Thinking
that
there
are
voids,
Que
siempre
quedan
fuera
That
always
remain
outside.
Cortando
pétalos
de
madera
Cutting
petals
from
wood,
No
hay,
quiere
y
no
me
quiere
There's
no,
she
loves
me,
she
loves
me
not,
Hay,
quiero
que
me
quiera
There's,
I
want
her
to
love
me.
Oye,
mismas
vertientes,
mismas
miradas
Hey,
same
slopes,
same
gazes,
Mismas
tangentes,
diferentes
coordenadas
Same
tangents,
different
coordinates.
Lo
de
persona
perfecta
en
la
distancia
equivocada
The
"perfect
person
in
the
wrong
distance"
thing,
Es
la
excusa
predilecta
de
los
que
no
arriesgan
nada
Is
the
favorite
excuse
of
those
who
risk
nothing.
Podran
negarnos,
apreciar
nuestras
fragancias
They
can
deny
us,
appreciate
our
fragrances,
Pero
la
Torre
Eiffel
siempre
nos
olerá
a
Francia
But
the
Eiffel
Tower
will
always
smell
like
France
to
us.
¿Qué
importa
el
resultado
de
las
horas
a
distancia?
What
does
the
outcome
of
long-distance
hours
matter?
Si
cuando
nos
sumamos,
les
restamos
importancia
If
when
we
add
ourselves
up,
we
subtract
their
importance.
Y
no
hay
kilómetros
por
hora
And
there
are
no
kilometers
per
hour,
Hay
kilómetros
por
llorar
en
mi
cama
There
are
kilometers
per
cry
in
my
bed.
Haciendo
de
tu
ausencia
mi
pijama
Making
your
absence
my
pajamas,
Tanta
gente
a
la
semana,
tan
vacía
como
un
alba
So
many
people
every
week,
as
empty
as
a
dawn,
Sin
reflejo
y
tú
de
lejos
mi
persona
más
cercana
Without
reflection
and
you,
from
afar,
my
closest
person.
Llévame
donde
el
sol
nos
pertenezca
Take
me
where
the
sun
belongs
to
us,
Y
mataré
un
Do,
Re,
Mi,
Fa
para
que
nunca
anochezca
And
I'll
kill
a
C,
D,
E,
F
so
that
night
never
falls.
Cúrame
cuando
padezca
miénteme
jurando
cerca
Heal
me
when
I
suffer,
lie
to
me
swearing
closeness,
Piénsame
hasta
que
aparezca
o
amame
lo
que
merezca
Think
of
me
until
I
appear
or
love
me
what
I
deserve.
Dime
qué
verso
puede
acercarnos
Tell
me
what
verse
can
bring
us
closer,
La
distancia
niega
un
beso
Distance
denies
a
kiss,
No
las
ganas
de
besarnos
y
este
Not
the
desire
to
kiss
each
other
and
this,
Libro
es
infumable
como
ganja
sin
papel
Book
is
unreadable
like
weed
without
paper.
A
tres
metros
sobre
el
cielo
Three
meters
above
the
sky,
Yo
a
kilómetros
de
él
Me,
kilometers
away
from
it.
Igual
que
un
ángel
evitando
un
accidente
Like
an
angel
preventing
an
accident,
No
me
verás
nunca,
pero
estoy
contigo
siempre
You'll
never
see
me,
but
I'm
always
with
you.
Ojos
que
no
ven,
corazón
que
no
siente
Eyes
that
don't
see,
heart
that
doesn't
feel,
O
se
equivoca
el
dicho
o
esta
lejanía
miente
Either
the
saying
is
wrong,
or
this
distance
lies.
Y
estoy
pillando
metros
en
Madrid
And
I'm
catching
meters
in
Madrid,
Cantándote
a
kilómetros
del
yo
Singing
to
you
kilometers
away
from
myself.
¿En
qué
pajar
te
encuentro
aguja
a
ti?
In
what
haystack
do
I
find
a
needle
like
you?
Sin
clavarme
la
aguja
del
reloj
Without
getting
stuck
by
the
clock's
hand.
¿Cómo
es
que
todo
te
recuerda
a
mí?
How
is
it
that
everything
reminds
you
of
me?
Si
solo
me
conoces
por
la
voz
If
you
only
know
me
by
my
voice.
La
misma
que
te
están
diciendo
sí
The
same
one
that's
telling
you
yes,
Aunque
nuestras
distancias
digan
no
Even
though
our
distances
say
no.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.