Paroles et traduction Brock Ansiolitiko - De vuelta a casa
De vuelta a casa
Возвращение домой
I'm
too
old
for
this
Я
слишком
стар
для
этого
Been
around
this
broken
town
for
way
too
long
Слишком
долго
брожу
по
этому
разбитому
городу
Left
my
home
for
this
Я
покинул
свой
дом
ради
этого
Starry
eyed,
it's
no
surprise
things
went
wrong
С
большими
надеждами,
но
не
удивительно,
что
все
пошло
не
так
Por
la
ansiedad
sufro
desrealización
Из-за
беспокойства
я
чувствую
дереализацию
Me
cuesta
asimilar
que
es
real
y
que
es
ficción
Мне
трудно
понять,
что
реально,
а
что
вымысел
Me
encantaría
volar
lejos
de
la
depresión
Я
хотел
бы
улететь
от
депрессии
Pero
vuelvo
a
recordar
que
tengo
vértigo
al
avión
Но
я
снова
вспоминаю,
что
у
меня
головокружение
в
самолете
Siempre
quise
que
la
música
pagara
mis
facturas
Я
всегда
хотел,
чтобы
музыка
оплачивала
мои
счета
Y
cuando
conseguí
hacerlo
salió
cara
esta
locura
А
когда
это
стало
реальностью,
игра
обернулась
всерьёз
Por
mucho
que
llene
el
banco
sé
que
nada
vale
el
precio
Сколько
бы
я
ни
зарабатывал,
я
знаю,
что
ничто
не
стоит
такой
цены
De
mirar
con
miedo
cada
folio
en
blanco
Как
смотреть
со
страхом
на
каждый
чистый
лист
бумаги
Busco
personas
que
se
escapen
de
las
típicas
Я
ищу
людей,
которые
не
вписываются
в
рамки
Porque
las
buenas
son
menos
por
estadística
Потому
что
хороших
людей
меньше
статистически
Mis
letras
llegan
por
su
trayectoria
y
física
Мои
тексты
берут
за
душу
своей
траекторией
и
физикой
No
hice
canciones
nuevas,
hice
pruebas
de
balística
Я
не
писал
новых
песен,
я
делал
баллистические
испытания
Puedes
hablarme
claro
y
fuerte
pero
no
me
grites
Ты
можешь
говорить
со
мной
ясно
и
громко,
но
не
кричи
на
меня
Que
amando
se
entiende
la
gente
Ведь
через
любовь
люди
понимают
друг
друга
Si
te
llego
al
alma,
recuérdame
siempre
Если
я
тронул
твою
душу,
помни
меня
всегда
Que
si
llego
al
trauma,
la
memoria
miente
Если
я
коснулся
твоей
раны,
память
лжёт
Yo
no
te
vendo
la
moto
Я
не
продаю
тебе
мотоцикл
No
es
para
niños
rata,
es
para
niños
rotos
Это
не
для
детей,
а
для
тех,
кто
сломлен
Claro
que
quiero
hacerme
la
foto
Конечно,
я
хочу
сфотографироваться
Pero
si
me
vieras
dentro,
se
la
pedirías
a
otro
Но
если
бы
ты
видел
меня
изнутри,
то
попросил
бы
кого-то
другого
Va
por
la
gente
que
me
siente
y
no
se
cansa
Это
для
тех,
кто
чувствует
меня
и
не
устаёт
Porque
mis
letras
definen
lo
que
les
pasa
Потому
что
мои
тексты
описывают
то,
что
происходит
с
ними
Que
mi
vida
sea
una
herida
y
que
mi
herida
sea
tu
gasa
Пусть
моя
жизнь
будет
раной,
а
моя
рана
будет
твоей
повязкой
Abridme
la
puerta,
papá
ha
vuelto
a
casa
Откройте
мне
дверь,
папа
вернулся
домой
(Oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh)
(О-о-о-о-о-о-о-о)
(I'm
coming
home)
(Я
возвращаюсь
домой)
Papá
ha
vuelto
a
casa
Папа
вернулся
домой
(Oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh)
(О-о-о-о-о-о-о-о)
(I'm
coming
home)
(Я
возвращаюсь
домой)
Abridme
la
puerta
Откройте
мне
дверь
Papá
ha
vuelto
a
casa
Папа
вернулся
домой
Quiero
presentarte
a
dos
amigas
de
retina
Хочу
представить
тебе
двух
подруг
с
сетчаткой
Esta
es
Nagasaki,
la
otra
lagrima
Hiroshima
Это
Нагасаки,
а
другая
- слеза
Хиросимы
Acostumbrado
a
que
lo
malo
sea
doctrina
Я
привык
к
тому,
что
плохое
- это
доктрина
Porque
lo
bueno
siempre
me
dio
mala
espina
Потому
что
хорошее
всегда
внушало
мне
дурные
мысли
Y
a
veces
pienso
que
mi
vida
es
como
un
taxi
Иногда
я
думаю,
что
моя
жизнь
как
такси
Que
por
más
que
suba
gente
todos
tienen
su
parada
Несмотря
на
то,
что
в
него
заходит
много
людей,
у
каждого
есть
свой
пункт
назначения
Despedirse
del
trayecto
suena
fácil
Прощаться
с
поездкой
кажется
легко
Lo
jodido
es
seguir
recto
haciendo
como
si
nada
Чёрт
возьми,
просто
продолжать
ехать,
как
будто
ничего
не
произошло
Descubrí
a
Tupac
en
los
labios
de
la
mamá
Я
открыл
для
себя
Тупака
на
губах
своей
мамы
Y
en
sus
lágrimas
a
Puff
Daddy
con
un
arma
А
в
её
слезах
- Паффа
Дэдди
с
пистолетом
Todos
mis
conceptos
parten
de
la
misma
rama
Все
мои
знания
исходят
из
одного
источника
Da
igual
quién
te
odie,
ama
a
quién
te
ama
Не
важно,
кто
тебя
ненавидит,
люби
того,
кто
тебя
любит
Y
algunos
padres
me
exigen
explicaciones
И
некоторые
родители
требуют
у
меня
объяснений
Como
si
yo
fuera
un
mentor
para
sus
hijos
Как
будто
я
ментор
для
их
детей
Si
este
sistema
funcionase
en
condiciones
Если
бы
эта
система
действительно
работала
No
les
haría
cuestionarse
lo
que
el
sistema
les
dijo
Она
бы
не
заставила
их
сомневаться
в
том,
что
им
сказала
система
Yo
no
tengo
clase,
soy
mi
propia
escuela
У
меня
нет
класса,
я
сам
себе
школа
Como
un
huérfano
de
una
favela
Как
сирота
из
трущоб
Si
dejara
mi
tristeza,
todo
iría
como
la
seda
Если
бы
я
отпустил
свою
печаль,
всё
было
бы
гладко
Pero,
¿Cómo
dejar
algo
que
es
todo
lo
que
te
queda?
Но
как
отказаться
от
того,
что
является
единственным,
что
у
тебя
осталось?
El
número
uno
aunque
todo
me
supera
Я
номер
один,
хотя
всё
выбивает
меня
из
колеи
Infravalorado
hasta
el
día
en
que
me
muera
Недооценённый
до
дня
своей
смерти
No
me
importa
que
esta
letra
no
sea
la
que
tú
esperas
Мне
не
важно,
что
эта
песня
не
такая,
как
ты
ожидал
No
dije
que
gustaría,
dije
que
sería
sincera
Я
не
говорил,
что
она
понравится,
я
говорил,
что
она
будет
искренней
(Oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh)
(О-о-о-о-о-о-о-о)
(I'm
coming
home)
(Я
возвращаюсь
домой)
Papá
ha
vuelto
a
casa
Папа
вернулся
домой
(Oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh)
(О-о-о-о-о-о-о-о)
(I'm
coming
home)
(Я
возвращаюсь
домой)
(Oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh)
(О-о-о-о-о-о-о-о)
(I'm
coming
home)
(Я
возвращаюсь
домой)
(Oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh)
(О-о-о-о-о-о-о-о)
(I'm
coming
home)
(Я
возвращаюсь
домой)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.