Brock Ansiolitiko - Desconectando el corazón - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Brock Ansiolitiko - Desconectando el corazón




Desconectando el corazón
Disconnecting the Heart
No es que yo vaya a mi bola, es que voy como una bala
It's not that I'm lost, I'm moving like a bullet
Esta rima vino sola pero me llena una sala
This rhyme came to me, and now it fills a room
La sociedad me da miedo, que hipocresía más rara
Society scares me, such strange hypocrisy
Todos quieren al sincero hasta que te habla a la cara
Everyone wants honesty, until they hear it, that's the irony
Pásame tu calendario que voy a tachar los jueves
Give me your calendar, I'll cross out all the Thursdays
Si eres la que está medio es más probable que me quede
If you're the one that's half-full, I might stick around
De ser plato de mal gusto al platón que todos quieren
From being a tasteless dish, to the dish everyone wants
Pero que sabran de sombras si nadie ve mis paredes
What do they know about shadows, if they've never seen darkness?
Y todos los lunes al sol y todos los martes jodidos
Every Monday in the sun, every Tuesday I'm screwed
Los miércoles jugando a juegos de rol y el jueves no juegas conmigo
Wednesdays playing role-playing games, and Thursdays you're not here
El viernes te hago una canción y el sábado ciego la tiro
On Friday I'll write you a song, and on Saturday I'll throw it away
El domingo vuelvo de vuelta al colchón
On Sunday I return to my mattress
Y el lunes de vuelta al suicidio
And on Monday, back to suicide
Voy a desconectar el corazón, no me sirve de gps
I'm going to disconnect my heart, it's not a good GPS
Que todo el mundo sabe hablar de amor, pero muy poquitos quererse
It seems everyone talks about love, but few people truly care
Y si te topas con esta canción, no me pidas más que regrese
And if you find this song, don't ask me to come back
Porque lo bueno nos pasa una vez, y yo ya he pasado mil veces
Because good things happen once, and I've already had more than my share
Oye, entre tu boca y mis ganas hay algo que no me encaja
Look, between your mouth and my desires, there's something that doesn't fit
No tengo un as en la manga tengo toda la baraja
I don't have an ace up my sleeve, I have the whole deck
He sentido mariposas y ahora tengo la ventaja
I've felt butterflies before, now I know better
De saber que hay mariposas que son tipos de navaja
And I know butterflies can be sharp as knives
Y todos los lunes mi amor soy un martes 13 conmigo
Every Monday I'm a Tuesday the 13th with myself
Los miércoles un 11-S en New York y el jueves un campo de tiro
Wednesdays, I'm a 9/11 in New York, and Thursdays a shooting range
El viernes soy Harrison Ford y el sábado Robert de Niro
On Friday, I'm Harrison Ford, and on Saturday, I'm Robert De Niro
El domingo vuelvo a borrar el guión no quiero más movies contigo
On Sunday, I erase the script, no more movies with you
Voy a desconectar el corazón, no me sirve de gps
I'm going to disconnect my heart, it's not a good GPS
Que todo el mundo sabe hablar de amor, pero muy poquitos quererse
It seems everyone talks about love, but few people truly care
Y si te topas con esta canción, no me pidas más que regrese
And if you find this song, don't ask me to come back
Porque lo bueno nos pasa una vez y yo ya he pasado mil veces
Because good things happen once, and I've already had more than my share
Voy a desconectar el corazón
I'm going to disconnect my heart
Que todo el mundo sabe hablar de amor
It seems everyone talks about love
Voy a desconectar el corazón
I'm going to disconnect my heart
Que todo el mundo sabe hablar de amor
It seems everyone talks about love






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.