Paroles et traduction Brock Ansiolitiko - Desconectando el corazón
Desconectando el corazón
Disconnecting the Heart
No
es
que
yo
vaya
a
mi
bola,
es
que
voy
como
una
bala
It's
not
that
I'm
lost,
I'm
moving
like
a
bullet
Esta
rima
vino
sola
pero
me
llena
una
sala
This
rhyme
came
to
me,
and
now
it
fills
a
room
La
sociedad
me
da
miedo,
que
hipocresía
más
rara
Society
scares
me,
such
strange
hypocrisy
Todos
quieren
al
sincero
hasta
que
te
habla
a
la
cara
Everyone
wants
honesty,
until
they
hear
it,
that's
the
irony
Pásame
tu
calendario
que
voy
a
tachar
los
jueves
Give
me
your
calendar,
I'll
cross
out
all
the
Thursdays
Si
eres
tú
la
que
está
medio
es
más
probable
que
me
quede
If
you're
the
one
that's
half-full,
I
might
stick
around
De
ser
plato
de
mal
gusto
al
platón
que
todos
quieren
From
being
a
tasteless
dish,
to
the
dish
everyone
wants
Pero
que
sabran
de
sombras
si
nadie
ve
mis
paredes
What
do
they
know
about
shadows,
if
they've
never
seen
darkness?
Y
todos
los
lunes
al
sol
y
todos
los
martes
jodidos
Every
Monday
in
the
sun,
every
Tuesday
I'm
screwed
Los
miércoles
jugando
a
juegos
de
rol
y
el
jueves
no
juegas
conmigo
Wednesdays
playing
role-playing
games,
and
Thursdays
you're
not
here
El
viernes
te
hago
una
canción
y
el
sábado
ciego
la
tiro
On
Friday
I'll
write
you
a
song,
and
on
Saturday
I'll
throw
it
away
El
domingo
vuelvo
de
vuelta
al
colchón
On
Sunday
I
return
to
my
mattress
Y
el
lunes
de
vuelta
al
suicidio
And
on
Monday,
back
to
suicide
Voy
a
desconectar
el
corazón,
no
me
sirve
de
gps
I'm
going
to
disconnect
my
heart,
it's
not
a
good
GPS
Que
todo
el
mundo
sabe
hablar
de
amor,
pero
muy
poquitos
quererse
It
seems
everyone
talks
about
love,
but
few
people
truly
care
Y
si
te
topas
con
esta
canción,
no
me
pidas
más
que
regrese
And
if
you
find
this
song,
don't
ask
me
to
come
back
Porque
lo
bueno
nos
pasa
una
vez,
y
yo
ya
he
pasado
mil
veces
Because
good
things
happen
once,
and
I've
already
had
more
than
my
share
Oye,
entre
tu
boca
y
mis
ganas
hay
algo
que
no
me
encaja
Look,
between
your
mouth
and
my
desires,
there's
something
that
doesn't
fit
No
tengo
un
as
en
la
manga
tengo
toda
la
baraja
I
don't
have
an
ace
up
my
sleeve,
I
have
the
whole
deck
He
sentido
mariposas
y
ahora
tengo
la
ventaja
I've
felt
butterflies
before,
now
I
know
better
De
saber
que
hay
mariposas
que
son
tipos
de
navaja
And
I
know
butterflies
can
be
sharp
as
knives
Y
todos
los
lunes
mi
amor
soy
un
martes
13
conmigo
Every
Monday
I'm
a
Tuesday
the
13th
with
myself
Los
miércoles
un
11-S
en
New
York
y
el
jueves
un
campo
de
tiro
Wednesdays,
I'm
a
9/11
in
New
York,
and
Thursdays
a
shooting
range
El
viernes
soy
Harrison
Ford
y
el
sábado
Robert
de
Niro
On
Friday,
I'm
Harrison
Ford,
and
on
Saturday,
I'm
Robert
De
Niro
El
domingo
vuelvo
a
borrar
el
guión
no
quiero
más
movies
contigo
On
Sunday,
I
erase
the
script,
no
more
movies
with
you
Voy
a
desconectar
el
corazón,
no
me
sirve
de
gps
I'm
going
to
disconnect
my
heart,
it's
not
a
good
GPS
Que
todo
el
mundo
sabe
hablar
de
amor,
pero
muy
poquitos
quererse
It
seems
everyone
talks
about
love,
but
few
people
truly
care
Y
si
te
topas
con
esta
canción,
no
me
pidas
más
que
regrese
And
if
you
find
this
song,
don't
ask
me
to
come
back
Porque
lo
bueno
nos
pasa
una
vez
y
yo
ya
he
pasado
mil
veces
Because
good
things
happen
once,
and
I've
already
had
more
than
my
share
Voy
a
desconectar
el
corazón
I'm
going
to
disconnect
my
heart
Que
todo
el
mundo
sabe
hablar
de
amor
It
seems
everyone
talks
about
love
Voy
a
desconectar
el
corazón
I'm
going
to
disconnect
my
heart
Que
todo
el
mundo
sabe
hablar
de
amor
It
seems
everyone
talks
about
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.