Brock Ansiolitiko - En un millón de letras - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Brock Ansiolitiko - En un millón de letras




En un millón de letras
In a Million Letters
Sobre tu espalda mi estación lunar
On your back my lunar station
Y en mi memoria un choque de cometas
And in my memory a comet collision
Pasamos de ser un polvo estelar
We went from being stardust
A vernos orbitar otros planetas
To seeing ourselves orbit other planets
Hay una voz pidiendo eco social
There is a voice asking for social echo
Y otra a su lado callada e inquieta
And another beside it, silent and restless
Si la primera aguanta el vendaval
If the first one withstands the gale
Bah, la segunda se cambia de chaqueta
Bah, the second one changes its jacket
Duele volver donde te vi marchar
It hurts to come back where I saw you leave
Y ver parejas frente a tus maletas
And see couples in front of your suitcases
Leyendo sobres de azúcar de bar
Reading bar sugar sachets
Finjiendo conocer más de un poeta
Pretending to know more than one poet
Llueven estrofas en tu auricular
Stanzas rain in your headphones
Viejas memorias de antiguas maquetas
Old memories of old demos
La versión beta la mató el azar
The beta version was killed by chance
Y nuestra historia la canción completa
And our story the full song
Que si algún día te acuerdas de llamar
What if you ever remember to call
Desayunamos recuerdos a dieta
We will have breakfast with memories on a diet
Y pongo en modo avión el palpitar
And I will put the heartbeat on airplane mode
Por si me suena el ruido de una grieta
In case I hear the sound of a crack
Luego comemos con vistas a amar
Then we will eat with a view to loving
Siguiendo el hilo nuestras caretas
Following the thread of our masks
Y pierdo mil adverbios del lugar
And I will lose a thousand adverbs of place
Para buscarte en un millón de letras
To look for you in a million letters
Que si algún día te acuerdas de llamar
What if you ever remember to call
Desayunamos recuerdos a dieta
We will have breakfast with memories on a diet
Y pongo en modo avión el palpitar
And I will put the heartbeat on airplane mode
Por si me suena el ruido de una grieta
In case I hear the sound of a crack
Luego comemos con vistas a amar
Then we will eat with a view to loving
Siguiendo el hilo nuestras caretas
Following the thread of our masks
Y pierdo mil adverbios del lugar
And I will lose a thousand adverbs of place
Para buscarte en un millón de letras
To look for you in a million letters
Dicen que nadie olvida sonreír, ja
They say that no one forgets to smile, ha
Que es como subirse a una bicicleta
That it's like riding a bike
Pero la mía ya se vio venir
But mine had a feeling coming
Pañuelos blancos sondeando en la meta
White handkerchiefs reaching at the finish line
Alguien te roba recuerdos de
Someone is stealing memories of me from you
Suenan sirenas detrás de la puerta
Sirens sound behind the door
La policía nunca estuvo aquí, no
The police were never here, no
Aunque mis lágrimas fueran secretas
Even if my tears were secret
Cuéntame un cuento y me dejo mentir
Tell me a story and let me lie
Pon que me sepa todas tus viñetas
Say that I know all your bullet points
Ganaré tiempo para decidir
I will gain time to decide
En qué lugar pintar mi silueta
In which place to paint my silhouette
Hoy ningún sueño se quiere dormir
Today no dream wants to sleep
Con esta mente dando volteretas
With this mind tumbling
Que no te suelta sin dejarte ir
That doesn't let go of you without letting you go
Porque te abraza con las manos quietas
Because it embraces you with its hands still
Que si algún día te acuerdas de llamar
What if you ever remember to call
Desayunamos recuerdos a dieta
We will have breakfast with memories on a diet
Y pongo en modo avión el palpitar
And I will put the heartbeat on airplane mode
Por si me suena el ruido de una grieta
In case I hear the sound of a crack
Luego comemos con vistas a amar
Then we will eat with a view to loving
Siguiendo el hilo nuestras caretas
Following the thread of our masks
Y pierdo mil adverbios del lugar
And I will lose a thousand adverbs of place
Para buscarte en un millón de letras
To look for you in a million letters
Que si algún día te acuerdas de llamar
What if you ever remember to call
Desayunamos recuerdos a dieta
We will have breakfast with memories on a diet
Y pongo en modo avión el palpitar
And I will put the heartbeat on airplane mode
Por si me suena el ruido de una grieta
In case I hear the sound of a crack
Luego comemos con vistas a amar
Then we will eat with a view to loving
Siguiendo el hilo de nuestras caretas
Following the thread of our masks
Y pierdo mil adverbios del lugar
And I will lose a thousand adverbs of place
Para buscarte en un millón de letras
To look for you in a million letters






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.