Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Imagínate
que
ahora
no
quiero
seguir
la
estrofa
Stell
dir
vor,
dass
ich
jetzt
die
Strophe
nicht
weitermachen
will
Si
la
nada
es
solo
nada,
¿por
qué
la
sentiste
incómoda?
Wenn
das
Nichts
nur
Nichts
ist,
warum
hast
du
es
als
unangenehm
empfunden?
Incluso
el
vacío
llena
dentro
Sogar
die
Leere
füllt
von
innen
En
mi
cora'
pesa
el
aire,
en
mi
tórax
pesa
el
tiempo
In
meinem
Herzen
lastet
die
Luft,
in
meiner
Brust
lastet
die
Zeit
Pero
hasta
ocultando
lo
que
siento
Aber
selbst
wenn
ich
verstecke,
was
ich
fühle
Mis
mentiras
son
escombros
con
verdades
como
templos
Sind
meine
Lügen
Schutt
mit
Wahrheiten
wie
Tempeln
Párteme
en
millones
de
trocitos
Zerbrich
mich
in
Millionen
kleiner
Stücke
Que
en
los
pequeños
detalles
se
vislumbra
el
infinito
Denn
in
den
kleinen
Details
schimmert
die
Unendlichkeit
durch
Si
te
pienso,
soy
el
viento;
vuelo
bonito
Wenn
ich
an
dich
denke,
bin
ich
der
Wind;
ich
fliege
wunderschön
Si
te
siento,
soy
la
lluvia;
me
precipito
Wenn
ich
dich
fühle,
bin
ich
der
Regen;
ich
stürze
herab
Creo
en
los
hechos,
no
en
palabras
con
lazo
Ich
glaube
an
Taten,
nicht
an
Worte
mit
Schleife
14
de
febreros,
los
quiero
ver
por
marzo
14.
Februare,
ich
will
sie
im
März
sehen
Amo
la
vida,
aunque
me
parta
en
pedazos
Ich
liebe
das
Leben,
auch
wenn
es
mich
in
Stücke
reißt
No
estoy
de
brazos
cruzados,
solo
ensayo
los
abrazos
Ich
stehe
nicht
mit
verschränkten
Armen
da,
ich
übe
nur
die
Umarmungen
Para
lo
insignificante
no
existen
los
miedos
Für
das
Unbedeutende
gibt
es
keine
Ängste
Para
todo
lo
importante
no
existen
los
"luegos"
Für
alles
Wichtige
gibt
es
kein
„später“
Sinceridad
impoluta
hasta
el
final
del
juego
Makellose
Aufrichtigkeit
bis
zum
Ende
des
Spiels
Donde
dije
"digo"
aún
digo
"digo",
no
lo
niego
Was
ich
einmal
gesagt
habe,
sage
ich
immer
noch,
das
leugne
ich
nicht
Me
siento
libre
saltando
barras
de
acero
Ich
fühle
mich
frei,
wenn
ich
über
Stahlstangen
springe
Viviendo
por
quienes
muero,
muriendo
por
quienes
quiero
Lebend
für
die,
für
die
ich
sterbe,
sterbend
für
die,
die
ich
liebe
Soy
un
viejo
coche
usado
rugiendo
como
uno
nuevo
Ich
bin
ein
alter
Gebrauchtwagen,
der
brüllt
wie
ein
neuer
Porque
cuando
vuelvo
al
micro
vuelvo
en
kilómetro
cero
Denn
wenn
ich
zum
Mikro
zurückkehre,
kehre
ich
bei
Kilometer
Null
zurück
Y
busco
un
rascacielos
para
hacerte
ver
Und
ich
suche
einen
Wolkenkratzer,
um
dich
sehen
zu
lassen
Que
estoy
escupiendo
cuervos
Dass
ich
Krähen
spucke
Y
reemplazo
la
luna
con
cualquier
CD
Und
ich
ersetze
den
Mond
durch
irgendeine
CD
Que
me
eclipse
en
tu
silencio
Die
mich
in
deiner
Stille
verfinstert
Me
sobra
gasolina
pa'
retroceder
Ich
habe
genug
Benzin,
um
zurückzufahren
O
quemarme
en
el
incendio
Oder
im
Feuer
zu
verbrennen
Si
ves
que
pasa
el
tiempo,
solo
espérame
Wenn
du
siehst,
dass
die
Zeit
vergeht,
warte
einfach
auf
mich
Siempre
tardo,
pero
vuelvo
Ich
brauche
immer
lange,
aber
ich
komme
zurück
Si
amar
es
tóxico,
llámame
Chernóbil
Wenn
Lieben
giftig
ist,
nenn
mich
Tschernobyl
Pero
allá
fuera,
el
odio
es
más
radioactivo
Aber
da
draußen
ist
der
Hass
radioaktiver
Hubo
silencio
y
ninguno
miró
el
móvil
Es
gab
Stille
und
keiner
schaute
aufs
Handy
Y
pensé:
"que
bonita
manera
de
hacernos
ruido"
Und
ich
dachte:
„Welch
schöne
Art,
füreinander
Lärm
zu
machen“
Mi
democracia
es
darle
poder
al
verbo
Meine
Demokratie
ist,
dem
Wort
Macht
zu
geben
Ser
preso
de
mi
presente,
ser
libre
por
tu
recuerdo
Gefangener
meiner
Gegenwart
sein,
frei
durch
deine
Erinnerung
sein
En
mi
conciencia
no
sé
qué
maleta
llevo
In
meinem
Gewissen
weiß
ich
nicht,
welchen
Koffer
ich
trage
Pero
no
me
cabe
duda
que
en
ninguna
cabe
el
miedo
Aber
ich
habe
keinen
Zweifel,
dass
in
keinen
die
Angst
passt
Sin
ego,
soy
yo
y
mis
consecuencias
Ohne
Ego
bin
ich
ich
und
meine
Konsequenzen
Odiarse
es
condenarse,
quererse;
supervivencia
Sich
hassen
heißt
sich
verdammen,
sich
lieben;
Überleben
Trata
de
no
juzgarme
por
tus
malas
experiencias
Versuche,
mich
nicht
nach
deinen
schlechten
Erfahrungen
zu
beurteilen
Que
el
amor
lo
cura
todo,
pero
existen
negligencias
Denn
Liebe
heilt
alles,
aber
es
gibt
Nachlässigkeiten
Sé
que
es
triste,
pero
c'est
la
vie
Ich
weiß,
es
ist
traurig,
aber
c'est
la
vie
Al
real
se
le
ve
marchar,
al
fake
se
le
ve
venir
Den
Echten
sieht
man
gehen,
den
Falschen
sieht
man
kommen
Ya
he
cumplido
todo
aquello
que
un
día
me
prometí
Ich
habe
schon
all
das
erfüllt,
was
ich
mir
eines
Tages
versprochen
habe
Mi
legado
es
la
promesa
que
otros
cumplirán
por
mi
Mein
Vermächtnis
ist
das
Versprechen,
das
andere
für
mich
erfüllen
werden
La
verdad
es
solo
una
quimera
Die
Wahrheit
ist
nur
eine
Chimäre
El
invierno
es
otra
forma
de
adornar
la
primavera
Der
Winter
ist
eine
andere
Art,
den
Frühling
zu
schmücken
El
que
conoce
su
sitio
no
necesita
bandera
Wer
seinen
Platz
kennt,
braucht
keine
Flagge
Que
en
los
límites
del
tiempo
cualquier
ángulo
es
frontera
Denn
an
den
Grenzen
der
Zeit
ist
jeder
Winkel
eine
Grenze
Vuelvo
por
placer,
no
por
placebo
Ich
kehre
aus
Vergnügen
zurück,
nicht
als
Placebo
No
soy
todo
lo
que
sangro,
soy
todo
lo
que
supero
Ich
bin
nicht
alles,
was
ich
blute,
ich
bin
alles,
was
ich
überwinde
Solo
un
corazón
herido
ve
cuantas
heridas
llevo
Nur
ein
verletztes
Herz
sieht,
wie
viele
Wunden
ich
trage
Desde
el
primer
recorrido
hasta
el
kilómetro
cero
Von
der
ersten
Strecke
bis
zum
Kilometer
Null
Y
busco
un
rascacielos
para
hacerte
ver
Und
ich
suche
einen
Wolkenkratzer,
um
dich
sehen
zu
lassen
Que
estoy
escupiendo
cuervos
Dass
ich
Krähen
spucke
Y
reemplazo
la
luna
con
cualquier
CD
Und
ich
ersetze
den
Mond
durch
irgendeine
CD
Que
me
eclipse
en
tu
silencio
Die
mich
in
deiner
Stille
verfinstert
Me
sobra
gasolina
pa'
retroceder
Ich
habe
genug
Benzin,
um
zurückzufahren
O
quemarme
en
el
incendio
Oder
im
Feuer
zu
verbrennen
Si
ves
que
pasa
el
tiempo,
solo
espérame
Wenn
du
siehst,
dass
die
Zeit
vergeht,
warte
einfach
auf
mich
Siempre
tardo,
pero
vuelvo
Ich
brauche
immer
lange,
aber
ich
komme
zurück
Y
busco
un
rascacielos
para
hacerte
ver
Und
ich
suche
einen
Wolkenkratzer,
um
dich
sehen
zu
lassen
Que
estoy
escupiendo
cuervos
Dass
ich
Krähen
spucke
Y
reemplazo
la
luna
con
cualquier
CD
Und
ich
ersetze
den
Mond
durch
irgendeine
CD
Que
me
eclipse
en
tu
silencio
Die
mich
in
deiner
Stille
verfinstert
Me
sobra
gasolina
pa'
retroceder
Ich
habe
genug
Benzin,
um
zurückzufahren
O
quemarme
en
el
incendio
Oder
im
Feuer
zu
verbrennen
Si
ves
que
pasa
el
tiempo,
solo
espérame
Wenn
du
siehst,
dass
die
Zeit
vergeht,
warte
einfach
auf
mich
Siempre
tardo,
pero
vuelvo
Ich
brauche
immer
lange,
aber
ich
komme
zurück
Y
busco
un
rascacielos
para
hacerte
ver
Und
ich
suche
einen
Wolkenkratzer,
um
dich
sehen
zu
lassen
Que
estoy
escupiendo
cuervos
Dass
ich
Krähen
spucke
Y
reemplazo
la
luna
con
cualquier
CD
Und
ich
ersetze
den
Mond
durch
irgendeine
CD
Que
me
eclipse
en
tu
silencio
Die
mich
in
deiner
Stille
verfinstert
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brock Ansiolitiko
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.