Brock Ansiolitiko - Quiérete - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Brock Ansiolitiko - Quiérete




Quiérete
Love Yourself
¿Te ha pasado que alguien te ame de verdad?
Has anyone ever truly loved you?
Y notar esa ansiedad de que algo no funciona
And you feel that anxiety that something is not working
Tranquilizate que no es casualidad
Relax, it's no coincidence
Viste tanta obscuridad
You've seen so much darkness
Que ahora la luz te impresiona
That now the light impresses you
¿Será que la noche estará tan fría?
Could it be that the night will be so cold?
Que tus pesadillas salen de día
That your nightmares come out during the day
Pero ponte en el pellejo de quién ames todavía
But put yourself in the shoes of whoever you still love
Y desde su fiel reflejo ¿qué consejo te darías?
And from their faithful reflection, what advice would you give?
Ahora dime ¿quién soy yo?
Now tell me, who am I?
Para hacer que te levantes
To make you get up
Cuando hay grandes pensadores
When there are great thinkers
Que te lo enseñaron antes
Who taught you before
La vida te dió genes para que te decantes
Life gave you genes to decant
A cumplir lo platónico y que nunca lo descartes
To fulfill the platonic and never discard it
Déjate el alma en cada jugada
Leave your soul in every play
Que los partidos se pierden cuando no te juegas nada
Games are lost when you don't play anything
¿De qué sirve ser Van Gogh y tener su pincelada?
What's the use of being Van Gogh and having his brushstroke?
Si nunca apreciaste el sol tras una noche estrellada
If you never appreciated the sun after a starry night
¿Dime cómo la vida te trata?
Tell me, how's life treating you?
Si tus lágrimas te escriben algún beso en la posdata
If your tears write you a kiss in the postscript
Solo haciendo lo imposible la cordura se desata
Only by doing the impossible does sanity break free
De ilusiones nadie vive, pero no soñar nos mata
No one lives on illusions, but not dreaming kills us
Calla más el miedo que el olvido
Fear silences more than oblivion
Dice más el tiempo que el sonido
Time speaks louder than sound
que detrás de tu reja los sueños tienen sentido
I know that behind your bars dreams make sense
Deja de contar ovejas y empieza a contar contigo
Stop counting sheep and start counting on yourself
¡Quiérete!, ¡quiérete!, hasta que sombra te diga donde tropiezas
Love yourself! Love yourself! Until your shadow tells you where you stumble
¡Quiérete!, ¡quiérete!, hasta que las fuerzas no sean solo de flaqueza
Love yourself! Love yourself! Until your strength is not only weakness
¡Quiérete!, ¡quiérete!
Love yourself! Love yourself!
Porque nunca es pronto para acostar la tristeza
Because it's never too early to put sadness to bed
¡Quiérete!, ¡quiérete!, porque nunca es tarde para levantar cabeza
Love yourself! Love yourself! Because it's never too late to raise your head
¿Te has parado a ver pájaros volar?
Have you ever stopped to watch birds fly?
Siguiendo una dirección, trazando una misma forma
Following one direction, tracing the same shape
Yo he pensado que la propia evolución le
I have thought that evolution itself
Puso a la humanidad ese ejemplo como norma
Gave humanity that example as a norm
Para aprender a planear en la altitud
To learn to glide at altitude
Como un fenix de cenizas en el cenit de una luz
Like a phoenix from ashes at the zenith of a light
Que si cubrimos de tierra hasta el último ataúd es
That if we cover with earth even the last coffin it is
Pa' que la muerte entienda que la vida es plenitud
So that death understands that life is fullness
Ahora súbete a ese tren y escribe en algún cristal
Now get on that train and write on some glass
Que todo va a salir bien aunque nada salga igual
That everything is going to be fine even if nothing comes out the same
que un corazón recuerda cuando hay otro que se va
I know that one heart remembers when another one leaves
Aún que la vida se olvide cuántos latidos nos da
Even though life forgets how many heartbeats it gives us
Ríe, si alguna sonrisa te transporta
Laugh, if a smile transports you
Y llora si una lágrima te reconforta
And cry if a tear comforts you
Y si la suerte te aparta dile que no te importa
And if luck takes you away tell her you don't care
Porque los robles fuertes crecen con el viento en contra
Because strong oaks grow with the wind against them
No tengas miedo a no dar la talla ya que no
Don't be afraid of not measuring up since there is no
Hay mayor acierto que aceptarse cuando fallas
Greater success than accepting yourself when you fail
La conciencia no necesita medallas
Conscience needs no medals
Porque su tesoro es el oro de tras sus murallas
Because its treasure is the gold behind its walls
Quiero que te visualices en tu etapa de
I want you to visualize yourself in your
Niñez jugando al escondite muy cerca de la pared
Childhood playing hide and seek very close to the wall
Vuelves a cerrar los ojos para contar hasta diez y
You close your eyes again to count to ten and
En el momento de abrirlos te encuentras a ti esta vez
The moment you open them you find yourself this time
¡Quiérete!, ¡quiérete!, hasta que sombra te diga donde tropiezas
Love yourself! Love yourself! Until your shadow tells you where you stumble
¡Quiérete!, ¡quiérete!, hasta que las fuerzas no sean solo de flaqueza
Love yourself! Love yourself! Until your strength is not only weakness
¡Quiérete!, ¡quiérete!
Love yourself! Love yourself!
Porque nunca es pronto para acostar la tristeza
Because it's never too early to put sadness to bed
¡Quiérete!, ¡quiérete!, porque nunca es tarde para levantar cabeza
Love yourself! Love yourself! Because it's never too late to raise your head
Yeah
Yeah
Brock Ansiolitiko
Brock Ansiolitiko
La tristeza es solo un estado anímico
Sadness is just a state of mind
fuerte
Be strong






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.