Brock Ansiolitiko - Ruleta rusa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Brock Ansiolitiko - Ruleta rusa




Ruleta rusa
Russian Roulette
Soy cómo un niño pequeño, rompo todo lo que toco
I'm like a little boy, I break everything I touch
La mayoría de mis sueños se fueron cumpliendo, pero morí un poco
Most of my dreams came true, but I died a little
Siempre que consigo algo, siento una gran decepción
Whenever I achieve something, I feel a great disappointment
Porque todo lo soñado, queda más perfecto en la imaginación
Because everything I dreamed of is more perfect in my imagination
Me cuesta pedir favores, lloro con fotografías
I find it hard to ask for favors, I cry over photographs
Me dan asco las canciones que, perfectamente, podrían ser mías
Songs that could perfectly be mine disgust me
Antes de decir "lo siento", caigo en la palabrería
Before saying "I'm sorry", I fall into empty words
Hago las cosas con tiempo, para ser exactos, el último día
I do things with time, to be exact, on the last day
Y antes de llorar, prefiero reír
And before crying, I prefer to laugh
E irme de tu vera, si te doy la vara
And leave your side, if I'm bothering you
verás lo que te esperabas de
You'll see what you expected from me
Yo, de ti, me espero todo, menos nada
From you, I expect everything, except nothing
Tengo mil defectos para corregir, pero
I have a thousand flaws to correct, but
Pero, quién sería si de ello no hablara
But who would I be if I didn't talk about them?
No hacerme el loco para no sentir
I don't know how to play dumb to avoid feeling
Y amar con locura, sin ser un majara
And to love madly, without being a fool
Si yo te contara
If I told you
Qué hay debajo este latido, vestido de gala
What lies beneath this heartbeat, dressed in gala
Pájaros tejiendo nidos, tocados del ala
Birds weaving nests, their wings touched
Tigres jugando con fuego, pa', ser de bengala
Tigers playing with fire, to be Bengal
Y un millón de balas, bailando baladas
And a million bullets, dancing ballads
Que, con dos palabras, siempre dicen
That, with two words, always say
Bang, bang
Bang, bang
Has fallado demasiado, se agotó tu tiempo
You have failed too much, your time has run out
Deposita en este cuenco tu materia gris
Deposit your gray matter in this bowl
Y vuelvo a mirar al suelo y puedo ver mis sesos
And I look down at the ground again and I can see my brains
Y, a pesar de ello, todavía pienso cómo explicar eso
And, despite that, I still think about how to explain that
Les digo que da igual
I tell them it doesn't matter
Para equivocarme siempre será un buen momento
It will always be a good time to make mistakes
Ser un fallo, fue el acierto más grande que fui
Being a failure was the greatest success I was
Nadie es veinticuatro horas cien por cien correcto
No one is one hundred percent correct twenty-four hours a day
Porque, incluso ser perfecto es un defecto, en
Because even being perfect is a flaw in itself
Y he vuelto a empezar de cero
And I've started over from scratch
Desconfiar de quién me quiere, sin saber, muy bien, qué quiero
Distrusting those who love me, without really knowing what I want
Qué sabrán los extintores de lo que es jugar con fuego
What do fire extinguishers know about playing with fire?
No vine a enmendar errores, vine a cometer de nuevos
I didn't come to fix mistakes, I came to make new ones
Y en este revólver puse en orden mi visión del porvenir
And in this revolver I put my vision of the future in order
Cámbiame el abdomen por un dolmen, luego ponle dentro mi latir
Trade my abdomen for a dolmen, then put my heartbeat inside
estás en el borde de una acera
You are on the edge of a sidewalk
Y yo al borde de decir que lo mejor del orbe
And I'm on the verge of saying that the best thing in the world
Fue el acorde, donde me acordé de ti
Was the chord where I remembered you
Mis palabras son un horca
My words are a gallows
Sólo me destapo el rostro pa' verme en los ojos de aquél que me busca
I only uncover my face to see myself in the eyes of the one who seeks me
Alguien se estará diciendo "este no va a cambiar nunca"
Someone will be saying "this one will never change"
Voy por el camino recto, él es el que se bifurca
I'm on the straight path, he's the one who forks
Y el teléfono arde, pero nadie llama
And the phone is burning, but no one calls
Creo que me estoy dando toques de atención
I think I'm giving myself wake-up calls
No es cara de póker, es cara de ¿Por qué?
It's not a poker face, it's a why face
Todo lo que escribo, rompe el corazón
Everything I write breaks the heart
Por más que retoque hojas de este bloque
No matter how much I retouch the pages of this block
Y busque un enfoque por cada emoción
And look for an approach for each emotion
La razón me dice: "eh, no te equivoques
Reason tells me: "hey, don't get it wrong
Lo que estás cantando es la misma canción"
What you're singing is the same song"
La que dice
The one that says
Bang, bang
Bang, bang
Has fallado demasiado, se agotó tu tiempo
You have failed too much, your time has run out
Deposita en este cuenco tu materia gris
Deposit your gray matter in this bowl
Y vuelvo a mirar al suelo y puedo ver mis sesos
And I look down at the ground again and I can see my brains
Y, a pesar de ello, todavía pienso cómo explicar eso
And, despite that, I still think about how to explain that
Les digo qué da igual
I tell them it doesn't matter
Para equivocarme siempre será un buen momento
It will always be a good time to make mistakes
Ser un fallo, fue el acierto más grande que fui
Being a failure was the greatest success I was
Nadie es veinticuatro horas cien por cien correcto
No one is one hundred percent correct twenty-four hours a day
Porque, incluso ser perfecto, es un defecto en
Because even being perfect is a flaw in itself





Writer(s): Denis Lesjak, Brock Ansiolitiko


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.