Broem - Gofres y Nutella - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Broem - Gofres y Nutella




Gofres y Nutella
Вафли и Нутелла
Puedo hablar de cosas que no dicen nada
Могу говорить о вещах, которые ничего не значат
Mente el blanco, mente en calma
Пустой разум, спокойный разум
Llora mi alma en esta noche y no por qué
Плачет моя душа этой ночью, и я не знаю, почему
Nadie se salva y tengo que lavar
Никто не спасается, и мне нужно смыть
Otra mancha negra más en mi historial
Еще одно черное пятно в моей истории
Cantando historias sin final
Распевая истории без конца
Nada mal, mucho mejor de lo esperado, te tomo el recado
Неплохо, намного лучше, чем ожидалось, принимаю твоё сообщение
El feo, el bueno, y el malo
Уродливое, хорошее и плохое
Lanzamiento al palo, pa' lo que me queda
Выстрел по воротам, на то, что мне осталось
Quédate conmigo, gofres y nutella, tiene tela
Останься со мной, вафли и Нутелла, это что-то значит
Te lamentas una vez más, más tarde te desvelo la verdad
Ты жалуешься еще раз, позже я открою тебе правду
Vas un paso por dilante y pocos a mi lado
Ты на шаг впереди, и немногие рядом со мной
Te robo el helado, hagamos lo que hablamos
Я украду у тебя мороженое, давай сделаем то, о чем говорили
Vas un paso por detrás y me he perdido
Ты на шаг позади, и я потерялся
Vivo sin saber por qué he venido
Живу, не зная, зачем пришел
Brindo por todo lo que nunca hemos podido ser
Выпью за все, чем мы никогда не смогли быть
Por ser tan solo el centro de un ombligo
За то, что я всего лишь центр пупка
Sigo con la misma mierda y ganando la subasta
Продолжаю с той же дерьмовой ситуацией и выигрываю аукцион
Basta, siempre quiero más
Хватит, я всегда хочу большего
Mas dale gas, nunca pises el freno que me quemo
Жми на газ, никогда не нажимай на тормоз, я горю
Bebo del veneno que no debo, devorando mis segundos sin saberlo
Пью яд, который не должен, пожирая свои секунды, не зная об этом
Verlo no es tan chungo como hacerlo
Видеть это не так сложно, как делать
Malabares con frases vacías, frías
Жонглирую пустыми, холодными фразами
Faltas de sustancia y picardía, ¿qué decían?
Лишенными сути и озорства, что они говорили?
Los dioses del olimpo desde el trono cuando resuenan los truenos
Боги Олимпа с трона, когда гремит гром
Se convierten en seres ridículos
Превращаются в смешных существ
Discípulos minúsculos del arte
Крошечные ученики искусства
Vete con tus leyes a otra parte y deja que
Уходи со своими законами в другое место и позволь
Te dejemos en jaque, nos vemos al otro lado
Нам поставить тебя в тупик, увидимся на другой стороне
Te entego en bandeja un trayecto mejorado
Я предлагаю тебе на блюдечке улучшенный маршрут
Menudo jaleo se ha montado
Какой переполох поднялся
Ando todo el rato del revés
Я все время хожу вверх ногами
No tengo muy claro lo que hago
Я не очень понимаю, что делаю
Solo decirte los porqués
Я могу только сказать тебе почему
Menudo jaleo se ha montado
Какой переполох поднялся
Ando todo el rato del revés
Я все время хожу вверх ногами
No tengo muy claro lo que hago
Я не очень понимаю, что делаю
Solo se decirte que
Я могу только сказать тебе, что
No lo entenderás
Ты не поймешь
Siempre dando un poco más
Всегда отдавая немного больше
Para llegar donde dije algún día
Чтобы добраться туда, куда я когда-то сказал
No, no lo entenderás
Нет, ты не поймешь
Siempre dando un poco más
Всегда отдавая немного больше
Para llegar donde dije algún día (ah)
Чтобы добраться туда, куда я когда-то сказал (ах)
Menudo jaleo se ha montado
Какой переполох поднялся
Ando todo el rato del revés
Я все время хожу вверх ногами
No tengo muy claro lo que hago
Я не очень понимаю, что делаю
Solo decirte los porqués
Я могу только сказать тебе почему
Menudo jaleo se ha montado
Какой переполох поднялся
Ando todo el rato del revés
Я все время хожу вверх ногами
No tengo muy claro lo que hago
Я не очень понимаю, что делаю
Solo decirte los porqués
Я могу только сказать тебе почему
(Solo sé, solo sé, solo sé, solo), menudo jaleo se ha montado
только знаю, я только знаю, я только знаю, я только), какой переполох поднялся
(Solo, solo, solo), ando todo el rato del revés
(Только, только, только), я все время хожу вверх ногами
No tengo muy claro lo que hago (solo sé)
Я не очень понимаю, что делаю только знаю)
Solo decirte los porqués
Я могу только сказать тебе почему





Writer(s): Aitor Andón Luengo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.