Broery Marantika - Antara Cinta Dan Dusta - traduction des paroles en allemand

Antara Cinta Dan Dusta - Broery Marantikatraduction en allemand




Antara Cinta Dan Dusta
Zwischen Liebe und Betrug
Hati siapakah yang tak'kan hancur
Wessen Herz würde nicht brechen
Bila di depan mata dia bercumbu
Wenn es vor den Augen sieht, wie du liebst
Insan yang mana yang tak jadi benci
Welcher Mensch würde nicht hassen
Bila cinta yang indah jadi begini
Wenn schöne Liebe so endet
Kau yang ku sayang mengapa berdusta
Du, die ich liebe, warum betrügst du?
Tak cukupkah satu untuk dirimu
Reicht dir einer nicht für dein Herz?
Inikah sumpah yang kau ucap dulu
Ist dies der Schwur, den du einst geleistet?
Sehidup semati kita berdua
Ein Leben, ein Tod, wir beide zusammen
Belum pergi sudah kau buat begini
Noch nicht fort, schon tust du mir das an
Apa lagi bila aku pergi
Was bleibt, wenn ich erst gegangen bin?
Pandainya matamu menyimpan dia yang lain
Geschickt verstecken deine Augen eine andere
Seakan tak pernah aku di hatimu
Als wäre ich nie in deinem Herzen
Pandainya lidahmu memutar balik kata
Geschickt verdreht deine Zunge die Worte
Kau kejam kau sakiti insan lemah ini
Du bist grausam, du verletzt dieses schwache Wesen
Kau kejam seakan tiada mata hatimu
Du bist grausam, als hättest du kein Herz
Oh jangan bicara cinta lagi
Oh, sprich nicht mehr von Liebe
Telah tertutup pintu hati ini
Die Tür meines Herzens ist verschlossen
Dan jangan lagi kau datang di sini
Und komm nicht mehr hierher
Telah ku hapus namamu di hati
Ich habe deinen Namen aus meinem Herzen gelöscht
Pandainya matamu menyimpan dia yang lain
Geschickt verstecken deine Augen eine andere
Seakan tak pernah aku di hatimu
Als wäre ich nie in deinem Herzen
Pandainya lidahmu memutar balik kata
Geschickt verdreht deine Zunge die Worte
Kau kejam kau sakiti insan lemah ini
Du bist grausam, du verletzt dieses schwache Wesen
Kau kejam seakan tiada mata hatimu
Du bist grausam, als hättest du kein Herz
Oh jangan bicara tentang cinta lagi
Oh, sprich nicht mehr von Liebe
Telah tertutup pintu hati ini
Die Tür meines Herzens ist verschlossen
Jangan, jangan lagi kau datang di sini
Komm nicht, komm nicht mehr hierher
Telah ku hapus namamu di hati
Ich habe deinen Namen aus meinem Herzen gelöscht





Writer(s): Messakh Obbie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.