Broery Marantika - Hari Akan Berganti - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Broery Marantika - Hari Akan Berganti




Hari Akan Berganti
The Day Will Change
Sengaja aku datang berkunjung melihatmu
I came to visit you on purpose
Tak tahan lagi rindu hatiku kepadamu
I can't stand the longing in my heart for you anymore
Tapi kau tak tahu apa yang kini ku rasa
But you don't know what I'm feeling now
Dan kau tak perduli sakit hati ini
And you don't care about my heartache
Kau pura-pura tak kenal lagi kepadaku
You pretend not to know me anymore
Sengaja engkau bergandeng tangan di depanku
You hold hands in front of me on purpose
Aku tak percaya mudahnya lupakan janji
I can't believe how easy it is to forget a promise
Namun t'lah terjadi di depan mataku
But it happened right before my eyes
Air mata yang ku tahan dimataku
I hold back the tears in my eyes
Takkan pernah memaafkan sungguh kejam hatimu
I will never forgive how cruel your heart is
Tapi biarlah esok pagi hari kan berganti
But let tomorrow morning come and the day will change
Tapi biarlah mimpi-mimpi ku simpan di hati
But let me keep my dreams in my heart
Mungkinkah engkau tak kenal lagi diri ini
Is it possible that you don't recognize me anymore?
Mengapa engkau tiada membalas tangan ini
Why don't you take my hand?
Aku tak percaya mudahnya lupakan janji
I can't believe how easy it is to forget a promise
Namun t'lah terjadi di depan mataku
But it happened right before my eyes
Air mata yang ku tahan dimataku
I hold back the tears in my eyes
Takkan pernah memaafkan sungguh kejam hatimu
I will never forgive how cruel your heart is
Tapi biarlah esok pagi hari kan berganti
But let tomorrow morning come and the day will change
Tapi biarlah mimpi-mimpi ku simpan di hati
But let me keep my dreams in my heart
Tapi biarlah esok pagi hari kan berganti
But let tomorrow morning come and the day will change
Tapi biarlah mimpi-mimpi ku simpan di hati
But let me keep my dreams in my heart





Writer(s): Rinto Harahap


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.