Broilers - 33 Rpm - traduction des paroles en anglais

33 Rpm - Broilerstraduction en anglais




33 Rpm
33 Rpm
Nachts bei den Treppen am Fluss
On the stairs by the river, during the night
Siehst Dir den Dreck im Süßwasser an
You look at the dirt in the fresh water
Deine Leichen, meine Leichen
Your corpses, my corpses
Tanzen im Keller Arm in Arm
Dancing arm in arm in the cellar
Überm Fluss liegt unser Lied
Our song floats over the river
Wie Musik in schlechten Stunden
Like music in bad times
Fließt durch Adern, Zeiten, Städte
Flowing through veins, through times, through cities
In der Minute dreunddreißig Runden
In thirty-three revolutions per minute
Herzen schlagen, wenn wir uns berühren
Hearts beat when we touch
Blut summt im Feedback-Ton
Blood hums in the feedback tone
Etwas bleibt nach dem letzten Akkord
Something remains after the last chord
Wie Zahnsplitter im Mikrofon
Like shards of teeth in the microphone
Ganz egal ob ich Blut schwitz, bittere Tränen wein
Whether I sweat blood and weep bitter tears
Alles erträglich, es muss nur immer Musik da sein
Everything is bearable as long as there is always music
Ganz egal ob ich Blut schwitz, bittere Tränen wein
Whether I sweat blood and weep bitter tears
Alles erträglich, es muss nur immer Musik da sein
Everything is bearable as long as there is always music
Die einen werden für immer bleiben
Some will always remain
Die anderen werden nie wiederkommen
Others will never return
Wirklich vergessen will aber keiner
But nobody truly wants to forget
Dieses Gefühl bei dem richtigen Ton
That feeling when you hear the right note
Ganz egal ob ich Blut schwitz, bittere Tränen wein
Whether I sweat blood and weep bitter tears
Alles erträglich, es muss nur immer Musik da sein
Everything is bearable as long as there is always music
Ganz egal ob ich Blut schwitz, bittere Tränen wein
Whether I sweat blood and weep bitter tears
Alles erträglich, es muss nur immer Musik da sein
Everything is bearable as long as there is always music
Wir können alles sein
We can be anything
Das ist das, woran ich glaube
That is what I believe in
Wie ein Kuss von Deinen Lippen
Like a kiss from your lips
Und ein Auge für ein Auge
And an eye for an eye
Auf dem höchsten Dach der Stadt
On the highest roof in the city
Am Dock, unten im Hafen
On the dock, down at the harbor
Noch nie so gut getanzt
Never danced so well
Selten so schlecht geschlafen
Rarely slept so poorly
Ganz egal ob ich Blut schwitz, bittere Tränen wein
Whether I sweat blood and weep bitter tears
Alles erträglich, es muss nur immer Musik da sein
Everything is bearable as long as there is always music
Es muss nur immer Musik da sein
As long as there is always music
Es muss nur immer Musik da sein
As long as there is always music
Es muss nur immer Musik da sein
As long as there is always music
Es muss nur immer Musik da sein
As long as there is always music





Writer(s): Sammy Amara


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.