Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In Ein Paar Jahren...
In A Few Years...
Auf
diese
Wand
fuhren
wir
zu
We
drove
up
to
this
wall
Warum
ging
das
nicht
in
Flammen
auf?
Why
didn't
it
go
up
in
flames?
Die
Welt
gefickt,
bevor
ich
mich
das
Küssen
traute
Fucked
the
world
before
I
dared
to
kiss
Der
Kirche
Wein
und
dem
Teufel
Seelen
klaute
Stole
wine
from
the
church
and
souls
from
the
devil
Und
Kinder
ohne
Probleme
And
children
without
problems
Hatten
das
Talent
sie
zu
bekommen
Had
the
talent
to
conceive
them
Den
Brand
austreten,
wenn
meine
Füße
hier
noch
tanzen
Stamp
out
the
fire
while
my
feet
are
still
dancing
here
Scheiße
an
Wände
schmiern
und
Hinterhof-Romanzen
Smearing
shit
on
walls
and
backyard
romances
Vor
ein
paar
Jahren
sollte
alles
brennen
A
few
years
ago
everything
was
supposed
to
burn
Und
vor
uns
lag,
wo
wir
heut
stehen
And
ahead
of
us
lay
where
we
stand
today
In
ein
paar
Jahrn,
frag
mich
was
Leichteres
In
a
few
years,
ask
me
something
easier
Ich
muss
die
Welt
in
Flammen
sehen
I
have
to
see
the
world
in
flames
Eigentlich
will
ich
doch
nur
ankommen
Actually,
I
just
want
to
arrive
Ein
weißes
Haus
direkt
am
Meer
A
white
house
right
by
the
sea
Schwarze
Oliven
und
Rotwein
und
Brot
Black
olives
and
red
wine
and
bread
Enkel
und
Narben
und
Liebe
und
Tod
Grandchildren
and
scars
and
love
and
death
Vor
ein
paar
Jahren
sollte
alles
brennen
A
few
years
ago
everything
was
supposed
to
burn
Und
vor
uns
lag,
wo
wir
heut
stehen
And
ahead
of
us
lay
where
we
stand
today
In
ein
paar
Jahrn,
frag
mich
was
Leichteres
In
a
few
years,
ask
me
something
easier
Ich
muss
die
Welt
in
Flammen
sehen
I
have
to
see
the
world
in
flames
Ich
habs
gefressen
von
Silberlöffeln
und
mit
Dreck
I
ate
it
from
silverware
and
dirt
Auch
wenn
ich
damals
von
Heute
wenig
sah
Even
though
I
saw
little
of
today
back
then
Nichts
würd'
ich
ändern,
nicht
Leben,
Liebe,
Leid
und
Wut
I
wouldn't
change
a
thing,
not
life,
love,
sorrow
and
rage
Nicht
besonders
klug
aber
verdammt
gut
Not
particularly
clever
but
damn
good
Vor
ein
paar
Jahren,
sollte
alles
brennen
A
few
years
ago,
everything
was
supposed
to
burn
Vorne
war
da,
wo
wir
heut
gehen
Ahead
was
where
we're
going
today
In
ein
paar
Jahren,
frag
mich
was
Leichteres
In
a
few
years,
ask
me
something
easier
Ich
muss
diese
Welt
erst
noch
in
Flammen
sehen
I
have
to
see
this
world
in
flames
first
Vor
ein
paar
Jahren
sollte
alles
brennen
A
few
years
ago
everything
was
supposed
to
burn
Und
vor
uns
lag,
wo
wir
heut
stehen
And
ahead
of
us
lay
where
we
stand
today
In
ein
paar
Jahrn,
frag
mich
was
Leichteres
In
a
few
years,
ask
me
something
easier
Ich
muss
die
Welt
jetzt
noch
in
Flammen
sehen
I
have
to
see
the
world
in
flames
now
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.