Brojob - IMPULSE - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Brojob - IMPULSE




IMPULSE
ИМПУЛЬС
Another needle breaks through my walls
Ещё одна игла пробивает мои стены,
Another narcissist with nothing at all
Ещё одна самовлюблённая дура без ничего внутри.
You need to solicit a reaction
Тебе нужна реакция,
To serve your undying lust for attention
Чтобы утолить свою неуёмную жажду внимания.
You'll never truly quite get it
Ты никогда до конца не поймёшь,
But you'll act like you understand it all
Но будешь вести себя так, будто знаешь всё.
An unnecessary instinct
Ненужный инстинкт
To act out of impulse
Действовать импульсивно.
Do you ever fucking think?
Ты вообще когда-нибудь думаешь?
I've had enough fun, but I've only just begun, so don't bite the bullet
Я повеселился достаточно, но это только начало, так что не проси пощады.
I still need a reason to feed it to you, but I can't stand the headache I get
Мне всё ещё нужна причина, чтобы прикончить тебя, но я не выношу головной боли,
With the sound of your voice bouncing around my head
которую получаю от звука твоего голоса, раздающегося у меня в голове.
Might as well fuck off, feeling better off dead
Могла бы просто свалить, тебе же лучше сдохнуть.
Like a waste of space looping through my brain
Как пустая трата места, крутящаяся в моём мозгу.
You lack all integrity, nobody will remember your name
Тебе не хватает порядочности, никто не вспомнит твоего имени.
Don't you feel voiceless when you define yourself by your last fucking impulse?
Тебя не бесит, что ты определяешь себя своим последним импульсом?
Like you mischaracterize the image of yourself in your own head
Как будто ты искажаешь образ себя в своей же голове.
A feeblemindedness digs a hole that you just can't climb out of
Слабоумие роет яму, из которой тебе уже не выбраться.
I'd love to watch you hit the ground running, but I know it's where you'll collapse
Мне бы очень хотелось посмотреть, как ты с разбегу врежешься в землю, ведь я знаю, что это твоё место.
I'd love to be the reason that you no longer live to satisfy, but you set your own flag half-mast
Мне бы очень хотелось стать причиной того, что ты больше не будешь жить ради удовлетворения, но ты сама наполовину спустила свой флаг.
I can't erase the path you led or reverse the choices you made
Я не могу стереть твой путь или отменить твой выбор.
I'll sit on the sidelines while you dig your own fucking grave
Я буду сидеть в сторонке, пока ты будешь копать себе могилу.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.