Paroles et traduction Brokenspeakers, Gemitaiz & Canesecco - A Me No (feat. Gemitaiz, Canesecco)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Me No (feat. Gemitaiz, Canesecco)
To Me, No (feat. Gemitaiz, Canesecco)
Non
sono
il
rapper
positivo
da
club
alternativo
I'm
not
the
positive
rapper
from
the
alternative
club,
Non
tratto
il
pezzo
estivo,
ma
spacca
il
finestrino
I
don't
make
summer
hits,
mine
shatter
your
window,
Ogni
clap
sul
quale
rimo,
attacco
il
mio
destino
Every
clap
my
rhymes
fall
on,
I'm
attacking
my
destiny,
Si
sa
ciò
che
respiro
e
realtà
e
ve
la
descrivo
You
know
what
I
breathe,
it's
reality,
and
I'm
describing
it
to
you.
Regà,
eh,
come
la
metti
la
metti
Yo,
however
you
put
it,
Io
de
flow
ce
n'ho
venti,
ma
identici
argomenti
sempre
I
got
twenty
flows,
but
always
the
same
arguments,
Perché
qui
non
ti
inventi
niente
Because
here
you
don't
invent
anything,
E
inverti
tra
me
e
musica
del
trick
potente
And
reverse
the
powerful
trick
between
me
and
music,
Di
sempre
per
la
mia
gente
là
fuori
che
sta
guardare
al
di
fuori
Always
for
my
people
out
there,
looking
beyond,
E
non
vuol
sentire
parlare
di
fori
And
don't
wanna
hear
about
holes,
Non
sa
ballare
al
locale,
ma
sa
a
memoria
'sti
cori
They
don't
know
how
to
dance
in
the
club,
but
they
know
these
choruses
by
heart,
Sa
che
le
nostre
pistole
sparano
ai
cuori
They
know
our
guns
shoot
at
hearts,
Parole
sanno
che
il
sole
se
brilla
splende
sia
su
un
cartone
che
su
una
villa
Words
know
that
the
sun,
when
it
shines,
shines
on
a
cardboard
box
and
a
villa,
Sanno
che
qui
stai,
Roma
Guerriglia
Style
They
know
you
stay
here,
Rome
Guerrilla
Style,
E
il
cielo
sopra
le
teste
non
è
certo
Vanilla
Sky
And
the
sky
above
our
heads
certainly
ain't
Vanilla
Sky.
Non
so
te
come
la
vedi
I
don't
know
how
you
see
it,
Scrivo
quello
che
vivo
e
cerco
di
stare
in
piedi
I
write
what
I
live,
and
I
try
to
stay
on
my
feet,
Vuoi
il
pezzo
positivo,
ma
basta
che
glielo
chiedi
You
want
a
positive
track,
you
can
just
ask
him,
A
un
altro,
a
me
no,
a
me
no,
a
me
no,
a
me
no,
a
me
no
To
another,
not
to
me,
not
to
me,
not
to
me,
not
to
me,
not
to
me.
Non
so
te
come
la
vedi
I
don't
know
how
you
see
it,
Scrivo
quello
che
vivo
e
cerco
di
stare
in
piedi
I
write
what
I
live,
and
I
try
to
stay
on
my
feet,
Vuoi
il
pezzo
positivo,
ma
basta
che
glielo
chiedi
You
want
a
positive
track,
you
can
just
ask
him,
A
un
altro,
a
me
no,
a
me
no,
a
me
no,
a
me
no,
a
me
no
To
another,
not
to
me,
not
to
me,
not
to
me,
not
to
me,
not
to
me.
A
te
che
mi
pensavi
un
attore,
cercavi
l'amore
To
you
who
thought
I
was
an
actor,
you
were
looking
for
love,
A
me
no,
guardami
mentre
riempio
il
caricatore
Not
from
me,
watch
me
as
I
fill
the
magazine,
Scrivo
3600
pezzi
e
in
tutti
ci
metto
l'anima
e
il
cuore
I
write
3600
songs
and
in
all
of
them
I
put
my
soul
and
heart,
Te
quando
parli
sembra
che
scherzi,
puoi
fare
l'animatore
When
you
talk
it
seems
like
you're
joking,
you
could
be
an
animator,
Puoi
darmi
quanti
abbracci
ti
pare,
ma
non
irradi
calore
You
can
give
me
as
many
hugs
as
you
want,
but
you
don't
radiate
warmth,
Si
vede
lontano
un
miglio
che
sotto
sei
un
alligatore
You
can
see
from
a
mile
away
that
underneath
you're
an
alligator,
Scommesse
da
allibratore,
ma
del
mio
rap
sbagli
valore
Bookmaker's
bets,
but
you
misjudge
the
value
of
my
rap,
Qua
tanto
sono
anni
che
mi
sono
perso,
non
ho
il
navigatore
Here,
for
so
many
years
I've
been
lost,
I
don't
have
a
navigator,
Puoi
sentirmi
rappare
di
spiagge
d'estate,
serate
da
disco
You
can
hear
me
rap
about
summer
beaches,
disco
nights,
Ma
non
succederà
perché
quella
roba
fa
rate
e
non
la
capisco
But
it
won't
happen
because
that
stuff
makes
installments
and
I
don't
understand
it,
Quindi
mi
prendo
male
registro,
scrivo
su
'sta
strumentale
e
reagisco
So
I
take
it
badly,
record,
write
on
this
instrumental
and
react,
Sperando
che
mi
faccia
dimenticare
quello
che
ho
visto
Hoping
it
will
make
me
forget
what
I've
seen,
Ma
non
succede
mai
e
io
so
fare
solo
questo
But
it
never
happens,
and
I
can
only
do
this,
Non
so
fare
le
combinazioni
alla
SNAI
I
don't
know
how
to
make
combinations
at
SNAI,
Se
stai
come
sto
io
sai
già
che
non
mi
calmerò
If
you're
like
me
you
already
know
I
won't
calm
down,
Di
fottersi
puoi
chiederlo
a
un'altro
frate
a
me
no
You
can
ask
another
brother
to
fuck
off,
not
me.
Non
so
te
come
la
vedi
I
don't
know
how
you
see
it,
Scrivo
quello
che
vivo
e
cerco
di
stare
in
piedi
I
write
what
I
live,
and
I
try
to
stay
on
my
feet,
Vuoi
il
pezzo
positivo,
ma
basta
che
glielo
chiedi
You
want
a
positive
track,
you
can
just
ask
him,
A
un'altro,
a
me
no,
a
me
no,
a
me
no,
a
me
no,
a
me
no
To
another,
not
to
me,
not
to
me,
not
to
me,
not
to
me,
not
to
me.
Non
so
te
come
la
vedi
I
don't
know
how
you
see
it,
Scrivo
quello
che
vivo
e
cerco
di
stare
in
piedi
I
write
what
I
live,
and
I
try
to
stay
on
my
feet,
Vuoi
il
pezzo
positivo,
ma
basta
che
glielo
chiedi
You
want
a
positive
track,
you
can
just
ask
him,
A
un'altro,
a
me
no,
a
me
no,
a
me
no,
a
me
no,
a
me
no
To
another,
not
to
me,
not
to
me,
not
to
me,
not
to
me,
not
to
me.
Mi
frega
cazzi
del
rispetto
di
quattro
fagiani
I
don't
give
a
damn
about
the
respect
of
four
pheasants,
E
non
sono
certo
le
armi,
a
farmi
paura
è
il
domani
And
I'm
not
sure
it's
the
weapons,
what
scares
me
is
tomorrow,
Io
vivo
giorni
strani,
faccio
pensieri
insani
I
live
strange
days,
I
have
insane
thoughts,
E
se
non
li
sbatto
su
carta
fanno
tremare
'ste
mani
And
if
I
don't
put
them
on
paper,
they
make
these
hands
tremble,
Capisci
quindi
il
motivo
per
cui
lo
faccio
So
you
understand
why
I
do
it,
È
importante
più
del
fatto
che
mi
rispetti
o
ti
piaccio
It's
more
important
than
whether
you
respect
me
or
like
me,
Da
dove
vengo
sta
scritto
sul
braccio
Where
I
come
from
is
written
on
my
arm,
E
quindi
faccio
rap
hardcore
finché
non
schiatto
e
mo
So
I
do
hardcore
rap
until
I
burst,
and
now
Ti
sputo
storie
più
vere
che
posso
e
non
porto
maschere
addosso
I
spit
out
stories
as
true
as
I
can
and
I
don't
wear
masks,
Verità
nuda
nel
posto,
vogliamo
quello
che
è
nostro
Naked
truth
in
the
place,
we
want
what's
ours,
È
un
mondo
pieno
de'
vermi,
dove
ogni
cosa
c'ha
un
costo
It's
a
world
full
of
worms,
where
everything
has
a
cost,
Ma
a
noi
non
ce
fermi,
sparace
addosso
piuttosto
But
we're
not
stopping,
shoot
at
us
instead,
Che
vuoi
sentirti
dire,
lo
lascio
agli
altri
What
you
want
to
hear,
I
leave
it
to
the
others,
Il
compito
ingrato
di
fomentare
poppanti
The
ungrateful
task
of
stirring
up
infants,
Elemosinare
contanti,
perciò
non
starci
davanti
Begging
for
cash,
so
don't
stand
in
front
of
it,
Vogliamo
stare
sui
palchi,
voglio
spaccare
gli
impianti
We
want
to
be
on
stages,
I
want
to
break
the
systems.
Non
so
te
come
la
vedi
I
don't
know
how
you
see
it,
Scrivo
quello
che
vivo
e
cerco
di
stare
in
piedi
I
write
what
I
live,
and
I
try
to
stay
on
my
feet,
Vuoi
il
pezzo
positivo,
ma
basta
che
glielo
chiedi
You
want
a
positive
track,
you
can
just
ask
him,
A
un'altro,
a
me
no,
a
me
no,
a
me
no,
a
me
no,
a
me
no
To
another,
not
to
me,
not
to
me,
not
to
me,
not
to
me,
not
to
me.
Non
so
te
come
la
vedi
I
don't
know
how
you
see
it,
Scrivo
quello
che
vivo
e
cerco
di
stare
in
piedi
I
write
what
I
live,
and
I
try
to
stay
on
my
feet,
Vuoi
il
pezzo
positivo,
ma
basta
che
glielo
chiedi
You
want
a
positive
track,
you
can
just
ask
him,
A
un'altro,
a
me
no,
a
me
no,
a
me
no,
a
me
no,
a
me
no
To
another,
not
to
me,
not
to
me,
not
to
me,
not
to
me,
not
to
me.
La
verità
non
è
in
vendita,
no
The
truth
is
not
for
sale,
no,
Altrimenti
io
dovrei
campà
de
rendita
mo
Otherwise
I
should
be
living
off
an
income
now,
Ne
ho
scritte
tante
de
rime,
non
sono
un
grande
a
reprime
I've
written
so
many
rhymes,
I'm
not
good
at
repressing
them,
So
che
se
vende
fa'
ride
e
se
è
importante
deprime
I
know
that
if
it
sells
it
makes
you
laugh,
and
if
it's
important
it
depresses
you,
Ne
vedi
tante,
no,
de
belle
facce
dietro
a
vetrine
You
see
so
many,
no,
pretty
faces
behind
windows,
Sanno
vendere
il
disagio
pure
alle
ragazzine
They
know
how
to
sell
discomfort
even
to
young
girls,
Ma
so
più
superficiali
delle
veline
But
they
are
more
superficial
than
the
showgirls,
Fanno
gli
impegnati
pe'
scopassele
le
veline
They
act
committed
just
to
get
past
the
showgirls,
Non
puoi
combattere
il
sistema
con
le
Jordan
ai
piedi
You
can't
fight
the
system
with
Jordans
on
your
feet,
Ma
prova
a
metterti
di
schiena
in
questa
scena
di
preti
But
try
to
get
on
your
back
in
this
scene
of
priests,
Io
spesso
vado
fuori
tema,
è
questo
che
credi?
I
often
go
off
topic,
is
that
what
you
think?
Per
te
è
geniale
solo
chi
esaudisce
i
tuoi
desideri
For
you,
only
those
who
fulfill
your
wishes
are
brilliant,
Io
faccio
quello
che
me
pare
e
trovo
commerciale
I
do
what
I
want
and
I
find
commercial
Chi
fa
er
preso
male
solo
per
prendere
bene
te
Those
who
act
bad
just
to
get
you,
Io
che
so
stronzo,
d'estate
faccio
il
pezzo
invernale
Me,
who
is
an
asshole,
in
summer
I
make
the
winter
track,
Er
pezzo
estivo
d'inverno,
viva
l'inferno,
frate'
The
summer
track
in
winter,
long
live
hell,
bro'.
Non
so
te
come
la
vedi
I
don't
know
how
you
see
it,
Scrivo
quello
che
vivo
e
cerco
di
stare
in
piedi
I
write
what
I
live,
and
I
try
to
stay
on
my
feet,
Vuoi
il
pezzo
positivo,
ma
basta
che
glielo
chiedi
You
want
a
positive
track,
you
can
just
ask
him,
A
un'altro,
a
me
no,
a
me
no,
a
me
no,
a
me
no,
a
me
no
To
another,
not
to
me,
not
to
me,
not
to
me,
not
to
me,
not
to
me.
Non
so
te
come
la
vedi
I
don't
know
how
you
see
it,
Scrivo
quello
che
vivo
e
cerco
di
stare
in
piedi
I
write
what
I
live,
and
I
try
to
stay
on
my
feet,
Vuoi
il
pezzo
positivo,
ma
basta
che
glielo
chiedi
You
want
a
positive
track,
you
can
just
ask
him,
A
un'altro,
a
me
no,
a
me
no,
a
me
no,
a
me
no,
a
me
no
To
another,
not
to
me,
not
to
me,
not
to
me,
not
to
me,
not
to
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): F.crisi, S.albanese
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.