Paroles et traduction Bronco - Buscate
Me
dieron
la
noticia
que
te
han
visto
mal
Мне
сообщили,
что
тебя
видели
расстроенной
Me
dio
un
poco
de
gusto,
¿para
qué
negar?
Мне
стало
немного
приятно,
зачем
отрицать?
No
sé
cómo
te
irá
cuando
me
veas
con
alguien
Не
знаю,
как
это
на
тебя
повлияет,
когда
ты
увидишь
меня
с
другой
Ahora
resulta,
te
dolió
dejarme
Теперь
оказывается,
что
тебя
задело
то,
что
ты
меня
бросила
¿O
ya
te
arrepentiste
de
poner
final?
Или
ты
уже
пожалела
о
том,
что
поставила
точку?
Tarde
te
cayó
el
veinte
que
no
soy
normal
Поздно
ты
поняла,
что
я
не
такой,
как
все
Alguien
que
sepa
quererte
como
yo
Того,
кто
будет
любить
тебя
так
же,
как
я
O
mucho
más
que
yo
Или
даже
больше,
чем
я
Y
te
duermas
en
su
pecho
И
засыпай
у
него
на
груди
Con
solo
escuchar
su
corazón
Только
слушая
биение
его
сердца
Ve
y
anda
y
búscate
Иди
и
ищи
Alguien
que
te
haga
reír
a
carcajadas
Того,
кто
заставит
тебя
смеяться,
как
сумасшедшую
Que
te
regale
cartas
Кто
будет
дарить
тебе
письма
Que
te
incluya
en
su
vida
Кто
будет
принимать
тебя
в
свою
жизнь
Que
le
caiga
bien
a
tu
familia
Кто
будет
нравиться
твоей
семье
Búscate
quien
sea
Ищи
того,
кто
Tu
amante
y
tu
amigo
Будет
твоим
любовником
и
другом
Busca
tu
felicidad
Ищи
свое
счастье
Y
si
sabes
contar
И
если
ты
умеешь
считать
No
cuentes
conmigo
Не
рассчитывай
на
меня
Y
búsquele
por
otro
lado,
mijita
И
ищи
его
в
другом
месте,
дорогая
Alguien
que
sepa
quererte
como
yo
Того,
кто
будет
любить
тебя
так
же,
как
я
O
mucho
más
que
yo
Или
даже
больше,
чем
я
Y
te
duermas
en
su
pecho
И
засыпай
у
него
на
груди
Con
solo
escuchar
su
corazón
Только
слушая
биение
его
сердца
Ve
y
anda
y
búscate
Иди
и
ищи
Alguien
que
te
haga
reír
a
carcajadas
Того,
кто
заставит
тебя
смеяться,
как
сумасшедшую
Que
te
regale
cartas
Кто
будет
дарить
тебе
письма
Que
te
incluya
en
su
vida
Кто
будет
принимать
тебя
в
свою
жизнь
Que
le
caiga
bien
a
tu
familia
Кто
будет
нравиться
твоей
семье
Búscate
quien
sea
Ищи
того,
кто
Tu
amante
y
tu
amigo
Будет
твоим
любовником
и
другом
Busca
tu
felicidad
Ищи
свое
счастье
Y
si
sabes
contar
И
если
ты
умеешь
считать
No
cuentes
conmigo
Не
рассчитывай
на
меня
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodolfo Eden Munoz Cantu, Mario Ernesto Martinez Cuevas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.