Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con la Tierra Encima
Mit der Erde Bedeckt
Cuando
yo
me
muera
no
quiero
que
lloren
Wenn
ich
sterbe,
will
ich
nicht,
dass
ihr
weint
Hagan
una
fiesta
con
cuetes
y
flores,
Macht
eine
Feier
mit
Feuerwerk
und
Blumen,
Que
se
sirva
vino
y
que
traigan
los
mariachis
Man
soll
Wein
servieren
und
die
Mariachis
holen
Para
que
me
canten
mis
propias
canciones.
Damit
sie
mir
meine
eigenen
Lieder
singen.
Cuando
yo
me
muera
me
llevan
al
cerro
Wenn
ich
sterbe,
bringt
mich
auf
den
Hügel
Para
que
me
velen
al
pie
de
un
encino,
Damit
ihr
Wache
haltet
am
Fuße
einer
Steineiche,
En
lugar
de
caja
me
pongan
un
petate
Statt
eines
Sarges
legt
mich
auf
eine
Strohmatte
Y
en
lugar
de
velas
botellas
de
vino.
Und
statt
Kerzen
Weinflaschen.
Y
si
muero
lejos
del
amor
que
quiero
Und
wenn
ich
fern
von
der
Liebe
sterbe,
die
ich
liebe
Mandenle
una
carta
y
que
venga
enseguida,
Schickt
ihr
einen
Brief,
damit
sie
sofort
kommt,
Para
que
me
bese
como
despedida
Damit
sie
mich
zum
Abschied
küsst
Cuando
ya
me
dejen
con
la
tierra
encima.
Wenn
sie
mich
schon
mit
Erde
bedeckt
haben.
Cuando
yo
me
muera
que
suelten
palomas
Wenn
ich
sterbe,
lasst
Tauben
fliegen
Para
que
en
sus
alas
se
vaya
mi
alma,
Damit
auf
ihren
Flügeln
meine
Seele
fortgeht,
Que
les
den
permiso
en
la
iglesia
de
mi
pueblo
Man
soll
ihnen
die
Erlaubnis
in
der
Kirche
meines
Dorfes
geben
Para
que
repiquen
por
mi
las
campanas.
Damit
für
mich
die
Glocken
läuten.
Y
si
muero
lejos
del
amor
que
quiero
Und
wenn
ich
fern
von
der
Liebe
sterbe,
die
ich
liebe
Mandenle
una
carta
y
que
venga
enseguida,
Schickt
ihr
einen
Brief,
damit
sie
sofort
kommt,
Para
que
me
bese
como
despedida
Damit
sie
mich
zum
Abschied
küsst
Cuando
ya
me
dejen
con
la
tierra
encima.
Wenn
sie
mich
schon
mit
Erde
bedeckt
haben.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ernesto Pesqueda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.