Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuéntame, Cuéntame
Erzähl mir, Erzähl mir
Oye
mi
amor
siempre
pasa
lo
mismo,
Hör
mal,
meine
Liebe,
es
passiert
immer
dasselbe,
Siempre
quieres
que
te
diga
que
te
quiero,
Immer
willst
du,
dass
ich
dir
sage,
dass
ich
dich
liebe,
La
preguntita
que
tampoco
nunca
falta,
Die
kleine
Frage,
die
auch
niemals
fehlt,
Que
tan
grande
es
mi
cariño
y
si
es
sincero.
Wie
groß
meine
Zuneigung
ist
und
ob
sie
aufrichtig
ist.
Pero
ahora
mi
amor
lo
que
te
pregunto,
Aber
jetzt,
meine
Liebe,
was
ich
dich
frage,
ist,
Que
me
digas
cariñito
lo
que
sientes,
Dass
du
mir
sagst,
Schätzchen,
was
du
fühlst,
Si
te
gusta
que
te
bese
despacito,
Ob
es
dir
gefällt,
wenn
ich
dich
langsam
küsse,
A
escondidas
o
delante
de
la
gente,
Heimlich
oder
vor
den
Leuten,
Si
te
gusta
es
que
tengo
buena
suerte
Wenn
es
dir
gefällt,
dann
habe
ich
Glück
Y
te
encanta
mi
manera
de
quererte.
Und
du
liebst
meine
Art,
dich
zu
lieben.
Cuentame,
cuentame,
cuentame,
Erzähl
mir,
erzähl
mir,
erzähl
mir,
Si
te
gusta
como
te
amo,
Ob
es
dir
gefällt,
wie
ich
dich
liebe,
Cuentame,
cuentame,
cuentame,
Erzähl
mir,
erzähl
mir,
erzähl
mir,
Si
mis
besos
te
emocionan,
Ob
meine
Küsse
dich
begeistern,
Cuentame,
cuentame,
cuentame,
Erzähl
mir,
erzähl
mir,
erzähl
mir,
Si
estoy
lejos
tu
me
extrañas,
Ob
du
mich
vermisst,
wenn
ich
weit
weg
bin,
Cuentame,
cuentame,
cuentame,
Erzähl
mir,
erzähl
mir,
erzähl
mir,
Si
ya
no
me
tienes
ganas.
Ob
du
keine
Lust
mehr
auf
mich
hast.
Oye
mi
amor
siempre
pasa
lo
mismo,
Hör
mal,
meine
Liebe,
es
passiert
immer
dasselbe,
Siempre
quieres
que
te
diga
que
te
quiero,
Immer
willst
du,
dass
ich
dir
sage,
dass
ich
dich
liebe,
La
preguntita
que
tampoco
nunca
falta,
Die
kleine
Frage,
die
auch
niemals
fehlt,
Que
tan
grande
es
mi
cariño
y
si
es
sincero.
Wie
groß
meine
Zuneigung
ist
und
ob
sie
aufrichtig
ist.
Pero
ahora
mi
amor
lo
que
te
pregunto,
Aber
jetzt,
meine
Liebe,
was
ich
dich
frage,
ist,
Que
me
digas
cariñito
lo
que
sientes,
Dass
du
mir
sagst,
Schätzchen,
was
du
fühlst,
Si
te
gusta
que
te
bese
despacito,
Ob
es
dir
gefällt,
wenn
ich
dich
langsam
küsse,
A
escondidas
o
delante
de
la
gente,
Heimlich
oder
vor
den
Leuten,
Si
te
gusta
es
que
tengo
buena
suerte
Wenn
es
dir
gefällt,
dann
habe
ich
Glück
Y
te
encanta
mi
manera
de
quererte.
Und
du
liebst
meine
Art,
dich
zu
lieben.
Cuentame,
cuentame,
cuentame,
Erzähl
mir,
erzähl
mir,
erzähl
mir,
Si
te
gusta
como
te
amo,
Ob
es
dir
gefällt,
wie
ich
dich
liebe,
Cuentame,
cuentame,
cuentame,
Erzähl
mir,
erzähl
mir,
erzähl
mir,
Si
mis
besos
te
emocionan,
Ob
meine
Küsse
dich
begeistern,
Cuentame,
cuentame,
cuentame,
Erzähl
mir,
erzähl
mir,
erzähl
mir,
Si
estoy
lejos
tu
me
extrañas,
Ob
du
mich
vermisst,
wenn
ich
weit
weg
bin,
Cuentame,
cuentame,
cuentame,
Erzähl
mir,
erzähl
mir,
erzähl
mir,
Si
ya
no
me
tienes
ganas.
Ob
du
keine
Lust
mehr
auf
mich
hast.
Cuentame,
cuentame,
cuentame,
Erzähl
mir,
erzähl
mir,
erzähl
mir,
Si
te
gusta
como
te
amo,
Ob
es
dir
gefällt,
wie
ich
dich
liebe,
Cuentame,
cuentame,
cuentame,
Erzähl
mir,
erzähl
mir,
erzähl
mir,
Si
mis
besos
te
emocionan,
Ob
meine
Küsse
dich
begeistern,
Cuentame,
cuentame,
cuentame,
Erzähl
mir,
erzähl
mir,
erzähl
mir,
Si
estoy
lejos
tu
me
extrañas,
Ob
du
mich
vermisst,
wenn
ich
weit
weg
bin,
Cuentame,
cuentame,
cuentame,
Erzähl
mir,
erzähl
mir,
erzähl
mir,
Si
ya
no
me
tienes
ganas.
Ob
du
keine
Lust
mehr
auf
mich
hast.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Esparza Jimenez Jose Guadalupe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.