Paroles et traduction Bronco - La Última Copa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Última Copa
Последний бокал
Eche
amigo
nomas
echele
y
llene
Наливай,
друг,
давай,
наполняй
Hasta
el
borde
la
copa
de
champagne
До
краёв
бокал
шампанского
Esta
noche
de
farra
y
alegría
В
эту
ночь
веселья
и
радости
El
dolor
que
hay
en
mi
alma
quiero
ahogar
Боль,
что
в
моей
душе,
я
хочу
утопить
Es
la
ultima
farra
de
mi
vida
Это
последняя
гулянка
в
моей
жизни
De
mi
vida
muchachos
que
se
va
В
моей
жизни,
ребята,
которая
уходит
Mejor
dicho
se
ha
ido
tras
de
aquella
Вернее,
ушла
вслед
за
той,
Que
no
supo
mi
amor
nunca
apreciar
Которая
не
смогла
оценить
мою
любовь
Yo
la
quise
muchachos
y
la
quiero
Я
любил
тебя,
ребята,
и
люблю
Y
jamas
yo
la
podre
olvidar,
И
никогда
я
тебя
не
смогу
забыть,
Yo
me
emborracho
por
ella
Я
напиваюсь
из-за
тебя
Y
ella
quien
sabe
que
hará
А
ты,
кто
знает,
что
делаешь
Eche
amigo
mas
champagne
Наливай,
друг,
ещё
шампанского
Que
todo
mi
dolor
bebiendo
quiero
ahogar
Всю
мою
боль,
выпивая,
хочу
утопить
Y
si
la
ven
amigos
díganle
И
если
вы
её
увидите,
друзья,
скажите
ей,
Que
ha
sido
por
su
amor
que
mi
vida
ya
se
fue
Что
из-за
её
любви
моя
жизнь
ушла
Y
brindemos
nomas
la
ultima
copa
И
выпьем
же
последний
бокал
Que
tal
vez
tambien
ella
ahora
estará
Ведь,
возможно,
и
она
сейчас
тоже
Ofreciendo
en
algun
brindis
su
boca
Предлагает
в
каком-то
тосте
свои
губы
Y
otra
boca
feliz
la
besara
И
другие
счастливые
губы
целуют
их
Yo
la
quise
muchachos
y
la
quiero
Я
любил
тебя,
ребята,
и
люблю
Y
jamas
yo
la
podre
olvidar
И
никогда
я
тебя
не
смогу
забыть
Yo
me
emborracho
por
ella
Я
напиваюсь
из-за
тебя
Y
ella
quien
sabe
que
hará
А
ты,
кто
знает,
что
делаешь
Eche
amigo
mas
champagne
Наливай,
друг,
ещё
шампанского
Que
todo
mi
dolor
bebiendo
quiero
ahogar
Всю
мою
боль,
выпивая,
хочу
утопить
Y
si
la
ven
amigos
diganle
И
если
вы
её
увидите,
друзья,
скажите
ей,
Que
ha
sido
por
su
amor
que
mi
vida
ya
se
fue
Что
из-за
её
любви
моя
жизнь
ушла
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francisco Canaro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.