Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Te Vuelves a Enamorar - "En Vivo"
Wenn du dich wieder verliebst - "Live"
Corazón
no
seas
así
Herz,
sei
nicht
so
Fíjate
de
quién
te
enamoras
Achte
darauf,
in
wen
du
dich
verliebst
Date
cuenta
que
una
vez
más
Sieh
doch
ein,
dass
du
schon
wieder
Un
amor
has
perdido
y
le
lloras
eine
Liebe
verloren
hast
und
ihr
nachweinst
Es
que
no
te
sabes
medir
Du
weißt
einfach
nicht,
dich
zu
mäßigen
Todo
de
ti
lo
entregas
Alles
von
dir
gibst
du
hin
Y
el
amor
que
alivió
tus
heridas
Und
die
Liebe,
die
deine
Wunden
linderte
Al
final
te
dejó
una
más
hat
dir
am
Ende
eine
weitere
zugefügt
Si
te
vuelves
(a
enamorar)
Wenn
du
dich
wieder
(verliebst)
(Corazón
no
quiero
verte
llorar)
(Herz,
ich
will
dich
nicht
weinen
sehen)
Porque
(tus
penas
son
las
mías
también)
Denn
(deine
Leiden
sind
auch
meine)
(Y
no
soportaría
una
más)
(Und
ich
würde
keine
weitere
ertragen)
Si
te
vuelves
a
enamorar
Wenn
du
dich
wieder
verliebst
Es
mejor
que
sea
la
última
vez
Ist
es
besser,
es
ist
das
letzte
Mal
Para
evitar
la
equivocación
Um
den
Fehler
zu
vermeiden
Corazón,
ya
sabes
que
hacer
Herz,
du
weißt
schon,
was
zu
tun
ist
(¡¡Dale
Beni!!)
(Los,
Beni!!)
(¡¡Y
dalee!!)
(Und
los!!)
Corazón
entiéndelo
bien
Herz,
versteh
es
gut
El
amor
no
es
como
pensabas
Die
Liebe
ist
nicht
so,
wie
du
dachtest
Hay
quién
sabe
herir
por
herir
Es
gibt
welche,
die
verletzen,
nur
um
zu
verletzen
Y
que
no
da
nada
por
nada
Und
die
nichts
für
nichts
geben
Tentaciones
encontrarás
Versuchungen
wirst
du
finden
Aquí
y
allá
donde
quiera
existen
Hier
und
da,
wo
auch
immer,
gibt
es
sie
Echa
mano
de
tu
experiencia
Greif
auf
deine
Erfahrung
zurück
Ten
cuidado
de
no
caer
Pass
auf,
dass
du
nicht
fällst
Si
te
vuelves
(a
enamorar)
Wenn
du
dich
wieder
(verliebst)
(Corazón
no
quiero
verte
llorar)
(Herz,
ich
will
dich
nicht
weinen
sehen)
(¿Por
qué?)
(Porque
tus
penas
son
las
mías
también)
(Warum?)
(Denn
deine
Leiden
sind
auch
meine)
(Y
no
soportaría
una
más)
(Und
ich
würde
keine
weitere
ertragen)
Si
te
vuelves
a
enamorar
Wenn
du
dich
wieder
verliebst
Es
mejor
que
sea
la
última
vez
Ist
es
besser,
es
ist
das
letzte
Mal
Para
evitar
la
equivocación
Um
den
Fehler
zu
vermeiden
Corazón,
ya
sabes
que
hacer
Herz,
du
weißt
schon,
was
zu
tun
ist
Si
te
vuelves
(a
enamorar)
Wenn
du
dich
wieder
(verliebst)
(¡¡Con
palmitas!!)
(Mit
Klatschen!!)
(Corazón
no
quiero
verte
llorar)
(¡¡Todo
mundo!!)
(Herz,
ich
will
dich
nicht
weinen
sehen)
(Alle
zusammen!!)
(Porqué
tus
penas
son
las
mías
también)
(Denn
deine
Leiden
sind
auch
meine)
(Y
no
soportaría
una
más)
(¡Se
acabó!)
(Und
ich
würde
keine
weitere
ertragen)
(Es
ist
vorbei!)
Si
te
vuelves
(a
enamorar)
Wenn
du
dich
wieder
(verliebst)
(Corazón
no
quiero
verte
llorar)
(Herz,
ich
will
dich
nicht
weinen
sehen)
(Porque
tus
penas
son
las
mÍas
también)
(Denn
deine
Leiden
sind
auch
meine)
(Y
no
soportaría
una
más)
(¡¡Se
acabó!!)
(Und
ich
würde
keine
weitere
ertragen)
(Es
ist
vorbei!!)
Si
te
vuelves
(a
enamorar)
Wenn
du
dich
wieder
(verliebst)
(¡¡¡Ya
se
acabó!!!)
(Es
ist
schon
vorbei!!!)
(Nos
sabemos
otras)
(Wir
kennen
noch
andere)
(Podemos
estarnos
toda
la
noche
aquí
con
Siete
Vuelos
a
enamorar)
(Wir
können
die
ganze
Nacht
hier
sein
mit
Siete
Vuelos,
um
uns
zu
verlieben)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ramon Gonzalez Mora
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.