Paroles et traduction Bronco - Si Te Vuelves a Enamorar - "En Vivo"
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Te Vuelves a Enamorar - "En Vivo"
If You Fall in Love Again - "Live"
Corazón
no
seas
así
My
heart,
don't
be
like
this
Fíjate
de
quién
te
enamoras
Be
careful
who
you
fall
in
love
with
Date
cuenta
que
una
vez
más
Realize
that
once
again
Un
amor
has
perdido
y
le
lloras
You've
lost
a
love
and
you
cry
over
it
Es
que
no
te
sabes
medir
You
don't
know
how
to
measure
yourself
Todo
de
ti
lo
entregas
You
give
everything
of
yourself
Y
el
amor
que
alivió
tus
heridas
And
the
love
that
eased
your
wounds
Al
final
te
dejó
una
más
In
the
end,
left
you
with
one
more
Si
te
vuelves
(a
enamorar)
If
you
fall
in
love
(again)
(Corazón
no
quiero
verte
llorar)
(My
heart,
I
don't
want
to
see
you
cry)
Porque
(tus
penas
son
las
mías
también)
(Because
your
pain
is
also
mine)
(Y
no
soportaría
una
más)
(And
I
couldn't
bear
any
more)
Si
te
vuelves
a
enamorar
If
you
fall
in
love
again
Es
mejor
que
sea
la
última
vez
It's
better
that
it
be
the
last
time
Para
evitar
la
equivocación
To
avoid
the
mistake
Corazón,
ya
sabes
que
hacer
My
heart,
you
know
what
to
do
(¡¡Dale
Beni!!)
(Come
on
Beni!!)
(¡¡Y
dalee!!)
(And
let's
go!!)
Corazón
entiéndelo
bien
My
heart,
understand
it
well
El
amor
no
es
como
pensabas
Love
isn't
like
you
thought
Hay
quién
sabe
herir
por
herir
There
are
those
who
know
how
to
hurt
just
to
hurt,
Y
que
no
da
nada
por
nada
And
who
give
nothing
for
nothing
Tentaciones
encontrarás
You'll
find
temptations
Aquí
y
allá
donde
quiera
existen
Here
and
there,
they
exist
everywhere
Echa
mano
de
tu
experiencia
Draw
on
your
experience
Ten
cuidado
de
no
caer
Be
careful
not
to
fall
Si
te
vuelves
(a
enamorar)
If
you
fall
in
love
(again)
(Corazón
no
quiero
verte
llorar)
(My
heart,
I
don't
want
to
see
you
cry)
(¿Por
qué?)
(Porque
tus
penas
son
las
mías
también)
(Why?)
(Because
your
pain
is
also
mine)
(Y
no
soportaría
una
más)
(And
I
couldn't
bear
any
more)
Si
te
vuelves
a
enamorar
If
you
fall
in
love
again
Es
mejor
que
sea
la
última
vez
It's
better
that
it
be
the
last
time
Para
evitar
la
equivocación
To
avoid
the
mistake
Corazón,
ya
sabes
que
hacer
My
heart,
you
know
what
to
do
Si
te
vuelves
(a
enamorar)
If
you
fall
in
love
(again)
(¡¡Con
palmitas!!)
(With
claps!!)
(Corazón
no
quiero
verte
llorar)
(¡¡Todo
mundo!!)
(My
heart,
I
don't
want
to
see
you
cry)
(Everybody!!)
(Porqué
tus
penas
son
las
mías
también)
(Because
your
pain
is
also
mine)
(Y
no
soportaría
una
más)
(¡Se
acabó!)
(And
I
couldn't
bear
any
more)
(It's
over!)
Si
te
vuelves
(a
enamorar)
If
you
fall
in
love
(again)
(Corazón
no
quiero
verte
llorar)
(My
heart,
I
don't
want
to
see
you
cry)
(Porque
tus
penas
son
las
mÍas
también)
(Because
your
pain
is
also
mine)
(Y
no
soportaría
una
más)
(¡¡Se
acabó!!)
(And
I
couldn't
bear
any
more)
(It's
over!!)
Si
te
vuelves
(a
enamorar)
If
you
fall
in
love
(again)
(¡¡¡Ya
se
acabó!!!)
(It's
over
for
good!!!)
(Nos
sabemos
otras)
(We
don't
know
any
others)
(Podemos
estarnos
toda
la
noche
aquí
con
Siete
Vuelos
a
enamorar)
(We
could
stay
here
all
night
with
Seven
Flights
of
Falling
in
Love)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ramon Gonzalez Mora
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.