Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
novia
que
yo
tengo,
mi
amigo
Die
Freundin,
die
ich
habe,
mein
Freund,
Se
aprieta
y
se
me
hace
del
rogar
Sie
ziert
sich
und
lässt
sich
bitten
Llevamos
ya
tres
años
de
novios
Wir
sind
schon
drei
Jahre
zusammen
Y
ni
siquiera
la
puedo
yo
abrazar
Und
ich
kann
sie
nicht
einmal
umarmen
A
todo
dice:
"no",
y
me
desespera
Zu
allem
sagt
sie
"Nein",
und
das
macht
mich
wahnsinnig
No
quiere
que
me
le
acerque
pa'na'
Sie
will
überhaupt
nicht,
dass
ich
ihr
nahekomme
Y
si
le
quiero
dar
un
besito
Und
wenn
ich
ihr
ein
Küsschen
geben
will
Me
avienta
y
me
da
una
cacheta'
Stößt
sie
mich
weg
und
gibt
mir
eine
Ohrfeige
Y
me
dice
así
Und
sagt
zu
mir
so
En
eso
si
no
quedamos
Darauf
haben
wir
uns
nicht
geeinigt
Porque
si
ahorita
quieres
beso
Denn
wenn
du
jetzt
einen
Kuss
willst
Al
rato
quieres
meter
mano"
Willst
du
später
Hand
anlegen"
En
eso
si
no
quedamos
Darauf
haben
wir
uns
nicht
geeinigt
Yo
te
daré
lo
que
tú
quieres
Ich
werde
dir
geben,
was
du
willst
Pero
primero
nos
casamos"
Aber
zuerst
heiraten
wir"
La
novia
que
yo
tengo,
mi
amigo
Die
Freundin,
die
ich
habe,
mein
Freund,
Se
aprieta
y
se
me
hace
del
rogar
Sie
ziert
sich
und
lässt
sich
bitten
Llevamos
ya
tres
años
de
novios
Wir
sind
schon
drei
Jahre
zusammen
Y
ni
siquiera
la
puedo
yo
abrazar
Und
ich
kann
sie
nicht
einmal
umarmen
A
todo
dice:
"no",
y
me
desespera
Zu
allem
sagt
sie
"Nein",
und
das
macht
mich
wahnsinnig
No
quiere
que
me
le
acerque
pa'na'
Sie
will
überhaupt
nicht,
dass
ich
ihr
nahekomme
Y
si
le
quiero
dar
un
besito
Und
wenn
ich
ihr
ein
Küsschen
geben
will
Me
avienta
y
me
da
una
cacheta'
Stößt
sie
mich
weg
und
gibt
mir
eine
Ohrfeige
Y
me
dice
así
Und
sagt
zu
mir
so
En
eso
si
no
quedamos
Darauf
haben
wir
uns
nicht
geeinigt
Porque
si
ahorita
quieres
beso
Denn
wenn
du
jetzt
einen
Kuss
willst
Al
rato
quieres
meter
mano"
Willst
du
später
Hand
anlegen"
En
eso
si
no
quedamos
Darauf
haben
wir
uns
nicht
geeinigt
Yo
te
daré
lo
que
tú
quieres
Ich
werde
dir
geben,
was
du
willst
Pero
primero
nos
casamos"
Aber
zuerst
heiraten
wir"
En
eso
si
no
quedamos
Darauf
haben
wir
uns
nicht
geeinigt
Porque
si
ahorita
quieres
beso
Denn
wenn
du
jetzt
einen
Kuss
willst
Al
rato
quieres
meter
mano"
Willst
du
später
Hand
anlegen"
En
eso
si
no
quedamos
Darauf
haben
wir
uns
nicht
geeinigt
Yo
te
daré
lo
que
tú
quieres
Ich
werde
dir
geben,
was
du
willst
Pero
primero
nos
casamos"
Aber
zuerst
heiraten
wir"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Guadalupe Esparza Jimenez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.