Bronco - Sacate - traduction des paroles en allemand

Sacate - Broncotraduction en allemand




Sacate
Geh weg
La novia que yo tengo, mi amigo
Die Freundin, die ich habe, mein Freund,
Se aprieta y se me hace del rogar
Sie ziert sich und lässt sich bitten
Llevamos ya tres años de novios
Wir sind schon drei Jahre zusammen
Y ni siquiera la puedo yo abrazar
Und ich kann sie nicht einmal umarmen
A todo dice: "no", y me desespera
Zu allem sagt sie "Nein", und das macht mich wahnsinnig
No quiere que me le acerque pa'na'
Sie will überhaupt nicht, dass ich ihr nahekomme
Y si le quiero dar un besito
Und wenn ich ihr ein Küsschen geben will
Me avienta y me da una cacheta'
Stößt sie mich weg und gibt mir eine Ohrfeige
Y me dice así
Und sagt zu mir so
"Sácate
"Geh weg
En eso si no quedamos
Darauf haben wir uns nicht geeinigt
Porque si ahorita quieres beso
Denn wenn du jetzt einen Kuss willst
Al rato quieres meter mano"
Willst du später Hand anlegen"
"Sácate
"Geh weg
En eso si no quedamos
Darauf haben wir uns nicht geeinigt
Yo te daré lo que quieres
Ich werde dir geben, was du willst
Pero primero nos casamos"
Aber zuerst heiraten wir"
La novia que yo tengo, mi amigo
Die Freundin, die ich habe, mein Freund,
Se aprieta y se me hace del rogar
Sie ziert sich und lässt sich bitten
Llevamos ya tres años de novios
Wir sind schon drei Jahre zusammen
Y ni siquiera la puedo yo abrazar
Und ich kann sie nicht einmal umarmen
A todo dice: "no", y me desespera
Zu allem sagt sie "Nein", und das macht mich wahnsinnig
No quiere que me le acerque pa'na'
Sie will überhaupt nicht, dass ich ihr nahekomme
Y si le quiero dar un besito
Und wenn ich ihr ein Küsschen geben will
Me avienta y me da una cacheta'
Stößt sie mich weg und gibt mir eine Ohrfeige
Y me dice así
Und sagt zu mir so
"Sácate
"Geh weg
En eso si no quedamos
Darauf haben wir uns nicht geeinigt
Porque si ahorita quieres beso
Denn wenn du jetzt einen Kuss willst
Al rato quieres meter mano"
Willst du später Hand anlegen"
"Sácate
"Geh weg
En eso si no quedamos
Darauf haben wir uns nicht geeinigt
Yo te daré lo que quieres
Ich werde dir geben, was du willst
Pero primero nos casamos"
Aber zuerst heiraten wir"
"Sácate
"Geh weg
En eso si no quedamos
Darauf haben wir uns nicht geeinigt
Porque si ahorita quieres beso
Denn wenn du jetzt einen Kuss willst
Al rato quieres meter mano"
Willst du später Hand anlegen"
"Sácate
"Geh weg
En eso si no quedamos
Darauf haben wir uns nicht geeinigt
Yo te daré lo que quieres
Ich werde dir geben, was du willst
Pero primero nos casamos"
Aber zuerst heiraten wir"
"Sácate"
"Geh weg"





Writer(s): Jose Guadalupe Esparza Jimenez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.