Bronko Yotte feat. Glo Herrera & Masquemusica - Endorfinas - traduction des paroles en allemand

Endorfinas - Bronko Yotte , Glo Herrera , Masquemusica traduction en allemand




Endorfinas
Endorphine
Yipi a yei, liri lirirariéi
Yipi a yei, liri lirirariéi
Llorando por lo bello lo de adentro limpié
Weinend um das Schöne, reinigte ich mein Inneres
Llorando por lo que perdí a me encontré
Weinend um das, was ich verlor, fand ich mich
Y luego me perdí otra vez
Dann verlor ich mich wieder
Así es el ciclo que se repite
So ist der Kreislauf, der sich wiederholt
Así salgo cada vez de mi escondite
So komme ich jedes Mal aus meinem Versteck
A que seas feliz no hay alguien que te invite
Es gibt niemanden, der dich einlädt, glücklich zu sein
Entra por la ventana del baño
Kommt durch das Badezimmerfenster
Por tantos años de tu adolescencia
Nach so vielen Jahren deiner Jugend
Actuaste raro, no era necesario
Du hast dich seltsam benommen, es war nicht nötig
Y dices "dónde están ellos", encalillados
Und du fragst: "Wo sind sie?", verschuldet
En créditos hipotecarios, cupos de colegio
In Hypothekenkrediten, Schulgeld
Es un error pensar que seas distinto
Es ist ein Fehler zu denken, du wärst anders
Que ellos son chela y un fino vino tinto
Dass sie Bier sind und du feiner Rotwein
Que ellos están fuera y dentro del recinto
Dass sie draußen sind und du innerhalb der Mauern
Que son típicos y tú, extinto
Dass sie typisch sind und du, ausgestorben
Te hacen falta endorfinas
Dir fehlen Endorphine
Te hacen falta endorfinas
Dir fehlen Endorphine
Te hacen falta endorfinas
Dir fehlen Endorphine
Solo quiero un momento libre de tu juicio
Ich will nur einen Moment frei von deinem Urteil
Quiero ya vivir fuera de todo lo que me hace mal
Ich will jetzt leben, weg von allem, was mir schadet
Necesito un poco de esa maravilla
Ich brauche ein bisschen von diesem Wunder
Si estoy mal voy a llorar, aunque digas que está mal
Wenn es mir schlecht geht, werde ich weinen, auch wenn du sagst, es sei falsch
Cuando lloro son mis ojos los que brillan
Wenn ich weine, sind es meine Augen, die leuchten
La totalidad de mi día ocupado
Den ganzen Tag beschäftigt
Está bien, veo que no lo habías preguntado
Ist okay, ich sehe, du hast nicht gefragt
Gano tanto como se ve, mmm... delicado
Ich verdiene so viel wie es scheint, mmm... heikel
Soy mi propio jefe pero más mi empleado
Ich bin mein eigener Chef, aber mehr mein Angestellter
El que pega y el golpeado
Der, der schlägt und der Geschlagene
Soy el que pasa al estrado y el abogado
Ich bin der, der vor Gericht steht und der Anwalt
El que enseña y no está enterado
Der, der lehrt und nicht informiert ist
En categorías binarias pienso demasiado
In binären Kategorien denke ich zu viel
Por tantos años, ahora ya crecido
Nach so vielen Jahren, nun erwachsen
Has actuado raro, nunca es necesario
Du hast dich seltsam benommen, nie notwendig
Cómo he sido capaz de darle a cosas random
Wie konnte ich zufälligen Dingen
Algún sentido convencido
Irgendeinen überzeugten Sinn geben
Si te eliges no eres elegido
Wenn du dich wählst, wirst du nicht gewählt
Y menos con esa actitud de distraído
Schon gar nicht mit dieser abgelenkten Haltung
Solo paso del que tenga entendido
Ich ignoriere den, der verstanden hat
Que nada ya hay para crear, salvo contenido
Dass es nichts mehr zu erschaffen gibt, außer Content
Te hacen falta endorfinas
Dir fehlen Endorphine
Te hacen falta endorfinas
Dir fehlen Endorphine
Te hacen falta endorfinas
Dir fehlen Endorphine
Te hacen falta endorfinas
Dir fehlen Endorphine
Te hacen falta endorfinas
Dir fehlen Endorphine
Van primero las...
Zuerst kommen die...
Solo quiero un momento libre de tu juicio
Ich will nur einen Moment frei von deinem Urteil
Quiero ya vivir fuera de todo lo que me hace mal
Ich will jetzt leben, weg von allem, was mir schadet
Necesito un poco de esa maravilla
Ich brauche ein bisschen von diesem Wunder
Si estoy mal voy a llorar, aunque digas que está mal
Wenn es mir schlecht geht, werde ich weinen, auch wenn du sagst, es sei falsch
Cuando lloro son mis ojos los que brillan
Wenn ich weine, sind es meine Augen, die leuchten





Writer(s): Felipe Berrios Miranda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.