Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Del mantel
Von der Tischdecke
Carpetas
de
documentos,
me
pierden,
poseen
Dokumentenordner,
sie
verlieren
mich,
besitzen
mich
Si
quieren
celeste,
mejor
no
parpadeen
Wenn
sie
Himmelblau
wollen,
sollten
sie
besser
nicht
blinzeln
Solo
si
me
creen
que
hay
otras
dimensiones
Nur
wenn
sie
mir
glauben,
dass
es
andere
Dimensionen
gibt
Mientras
en
tu
escritorio,
archivos
por
millones
Während
auf
deinem
Schreibtisch,
Dateien
zu
Millionen
Suele
tener
sentido
Es
ergibt
normalerweise
Sinn
Luego
de
ir
bajando
en
páginas
de
la
web
hasta
quedarme
dormido
Nachdem
ich
Webseiten
durchgescrollt
habe,
bis
ich
eingeschlafen
bin
Solamente
pido
al
cielo
fé
Ich
bitte
den
Himmel
nur
um
Glauben
Solamente
pido
que
nada
cambie
y
aquí
me
quede
Ich
bitte
nur
darum,
dass
sich
nichts
ändert
und
ich
hier
bleibe
El
que
puede
puede,
y
el
que
no
espera
Wer
kann,
der
kann,
und
wer
nicht,
der
wartet
Y
fue
lo
que
hice
por
declararse
hasta
que
no
se
pudiera
Und
das
ist,
was
ich
tat,
um
mich
zu
erklären,
bis
es
nicht
mehr
möglich
war
Que
fuera
pasión,
o
mi
labor,
que
esto
y
aquello
Ob
es
Leidenschaft
war,
oder
meine
Arbeit,
dies
und
das
Contra
mis
libros
de
contabilidad
me
estrello
Gegen
meine
Buchhaltungsbücher
pralle
ich
Bello,
este
proceso
hecho
consciente
Schön,
dieser
bewusst
gemachte
Prozess
Que
no
mide
con
cuestionarios
ni
coeficientes
Der
nicht
mit
Fragebögen
oder
Koeffizienten
misst
De
una
distancia
prudente
no
puede
verse
Aus
einer
gebührenden
Entfernung
kann
man
es
nicht
sehen
Como
la
arena
de
los
juegos
de
la
plaza
caerse
Wie
der
Sand
vom
Spielplatz
fällt
Deja
poner
el
lado
del
mantel,
que
esté
limpio
limpiooo
Lass
mich
die
Seite
der
Tischdecke
auflegen,
die
sauber,
sauber
ist
Déjame
ver
que
el
lado
del
mantel,
esté
limpio
limpiooo
Lass
mich
sehen,
dass
die
Seite
der
Tischdecke
sauber,
sauber
ist
Todo
lo
que
anhelaba
era
ver
tu
cara
Alles,
was
ich
ersehnte,
war
dein
Gesicht
zu
sehen
La
calidez
de
tu
forma
de
querer,
que
el
ayer
se
acabara
Die
Wärme
deiner
Art
zu
lieben,
dass
das
Gestern
enden
möge
Cuando
nuestro
llanto
era
como
de
teatro
Als
unser
Weinen
wie
Theater
war
En
la
época
en
que
andábamos
al
tres
y
al
cuatro
In
der
Zeit,
als
wir
planlos
umherliefen
Buscarte
al
lado
en
ocasiones
no
era
llegar
y
hacerla
Dich
an
meiner
Seite
zu
suchen,
war
manchmal
nicht
einfach
so
zu
machen
Que
me
sonrieras
era
arrojar
a
los
cerdos
perlas
Dass
du
mich
anlächelst,
war
Perlen
vor
die
Säue
werfen
Sin
embargo,
sabís
hacerla
Trotzdem,
du
wusstest,
wie
es
geht
Que
usaba
el
anzuelo,
para
sacarme
del
mar
y
llevarme
directo
al
suelo
Dass
du
den
Haken
benutztest,
um
mich
aus
dem
Meer
zu
ziehen
und
mich
direkt
auf
den
Boden
zu
bringen
Después
desmantelo
tu
plan
igual
que
Otelo
Danach
demontiere
ich
deinen
Plan
genau
wie
Othello
Y
como
no
suelo
hacerlo
al
final,
me
desvelo
Und
da
ich
es
normalerweise
am
Ende
nicht
tue,
bleibe
ich
wach
Le
subo
el
pelo
al
luto
que
sufro
por
tu
olvido
Ich
verstärke
die
Trauer,
die
ich
wegen
deines
Vergessens
leide
Tengo
aprendido
el
tema
del
perro
arrepentido
Ich
habe
die
Sache
mit
dem
reuigen
Hund
gelernt
Ahora
ves
que
otro
sonido
no
logro
reproducir
Jetzt
siehst
du,
dass
ich
keinen
anderen
Klang
wiedergeben
kann
Aunque
me
importa
ser
querido
igual
que
el
devenir
Obwohl
es
mir
wichtig
ist,
geliebt
zu
werden,
genauso
wie
die
Zukunft
Pero
si
digo
que
te
admiro,
no
es
un
decir
Aber
wenn
ich
sage,
dass
ich
dich
bewundere,
ist
das
nicht
nur
so
dahingesagt
Estar
contigo
hoy
día
de
nuevo
es
fruto
de
insistir
Heute
wieder
bei
dir
zu
sein,
ist
die
Frucht
des
Beharrens
Deja
poner
el
lado
del
mantel,
que
esté
limpio
limpiooo
Lass
mich
die
Seite
der
Tischdecke
auflegen,
die
sauber,
sauber
ist
Déjame
ver
que
el
lado
del
mantel,
esté
limpio
limpiooo
Lass
mich
sehen,
dass
die
Seite
der
Tischdecke
sauber,
sauber
ist
Deja
poner
el
lado
del
mantel,
que
esté
limpio
limpiooo
Lass
mich
die
Seite
der
Tischdecke
auflegen,
die
sauber,
sauber
ist
Déjame
ver
que
el
lado
del
mantel,
esté
nítido
nítidooo
Lass
mich
sehen,
dass
die
Seite
der
Tischdecke
klar,
klar
ist
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Felipe Berríos
Album
Gala
date de sortie
24-11-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.