Paroles et traduction Bronko Yotte feat. Gepe - Lealtad
Cuando
paseamos
por
la
cuadra
todo
es
bueno,
bello,
sano
When
we
stroll
around
the
block,
everything
is
good,
beautiful,
healthy
Y
el
cariño
que
nos
une
es
de
hermanos
And
the
affection
that
unites
us
is
like
siblings
Para
algo
así
es
para
lo
que
la
gente
se
levanta
temprano
For
something
like
this
is
why
people
get
up
early
Y
afirma
que
nada
es
en
vano
And
affirm
that
nothing
is
in
vain
Mi
ritmo
al
andar
es
esperarte
cuando
el
pan
te
hace
el
mundo
My
rhythm
when
walking
is
to
wait
for
you
when
the
bread
makes
your
world
Aroma
tan
profundo
que
no
cabe
en
los
pulmones
Aroma
so
deep
that
it
doesn't
fit
in
the
lungs
Maneras
de
caminar
son
diversas,
porque
son
sorpresas
Ways
of
walking
are
diverse,
because
they
are
surprises
Más
que
el
primer
viaje
al
persa
More
than
the
first
trip
to
the
Persian
En
invierno
la
cabeza
cubierta
en
lana
In
winter,
the
head
covered
in
wool
Se
aplica
de
la
natura
la
tristeza
humana
Human
sadness
is
applied
from
nature
Aunque
tu
no
lo
seas,
sabes
lo
que
hablo
Even
if
you
are
not,
you
know
what
I'm
talking
about
Te
pido
que
de
anciano
sabe
el
diablo
I
ask
you
that
the
devil
knows
as
an
elderly
person
Tu
lealtad,
tu
lealtad,
tu
lealtad
Your
loyalty,
your
loyalty,
your
loyalty
Tu
lealtad,
tu
lealtad,
tu
lealtad
Your
loyalty,
your
loyalty,
your
loyalty
Todas
las
sendas
nos
traen
devuelta
All
paths
bring
us
back
Parece
que
tuvieran
la
cola
suelta
It
seems
that
they
have
a
loose
tail
Yo
que
de
pocas
materias
soy
experto
I,
who
am
an
expert
in
few
subjects
Solo
puedo
decir
que
así
me
divierto
I
can
only
say
that
this
is
how
I
have
fun
En
tu
libro
de
receta
el
amor
crece
In
your
recipe
book,
love
grows
En
el
pasto
del
cemento,
una
delicatessen
In
the
grass
of
the
cement,
a
delicacy
Cada
quien
tiene
lo
que
se
merece
Everyone
has
what
they
deserve
Por
eso
no
le
temo
al
número
trece
That's
why
I'm
not
afraid
of
the
number
thirteen
Te
comistes
ayer
mi
resto
de
pizza
You
ate
my
leftover
pizza
yesterday
Lo
tenía
arriba
de
una
repisa
I
had
it
on
a
shelf
Sacó
una
pala
en
otra
risa
You
took
out
a
shovel
in
another
laugh
Por
que
entonces
tengo
una
sonrisa
Why
do
I
have
a
smile
then?
Donde
saco
tu
prestuya
de
risa
Where
I
take
your
loan
of
laughter
Pero
el
cortejo
del
reloj
va
a
prisa
But
the
courtship
of
the
clock
is
in
a
hurry
En
esos
días
en
tu
compañía
lisa
y
llanamente
In
those
days
in
your
company
plainly
and
simply
Tal
véz
tengo
tengo
el
alma
hecha
trizas
Maybe
I
have
my
soul
in
pieces
Sol
de
mañana,
corazón
Morning
sun,
heart
Mirando
triste
el
nubarrón
Looking
sadly
at
the
cloud
Buscando
el
árbol
Looking
for
the
tree
Sol
de
mañana,
corazón
Morning
sun,
heart
Mirando
triste
el
nubarrón
Looking
sadly
at
the
cloud
Buscando
el
árbol
Looking
for
the
tree
Nunca
nos
vamos
a
olvidar
We
will
never
forget
De
que
dijimos
siempre
la
verdad
That
we
always
told
the
truth
Nunca
nos
vamos
a
olvidar
We
will
never
forget
De
que
dijimos
siempre
la
verdad
That
we
always
told
the
truth
Tu
lealtad
(Nunca
nos
vamos
a
olvidar)
Your
loyalty
(We
will
never
forget)
Tu
lealtad
(De
que
dijimos
siempre
la
verdad)
Your
loyalty
(That
we
always
told
the
truth)
Tu
lealtad
(Nunca
nos
vamos
a
olvidar)
Your
loyalty
(We
will
never
forget)
Tu
lealtad
(De
que
dijimos
siempre
la
verdad)
Your
loyalty
(That
we
always
told
the
truth)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Felipe Berrios, Ema Morales, Daniel Alejandro Riveros Sepulveda, Martin Berrios
Album
Gala
date de sortie
24-11-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.