Brontosauri - Cos Mi Chtel - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Brontosauri - Cos Mi Chtel




Cos Mi Chtel
Что Ты Хотел Мне Сказать
Do očí se dívej dál
Смотри в глаза мне, не отводя,
A řekni znovu, cos' mi chtěl,
И повтори, что ты хотел сказать,
Že to, co děláš, děláš rád,
Что все, что делаешь, тебе по нраву,
Že ti to stačí, aby ses měl,
Что этого достаточно, чтоб жить и не страдать,
Tak to je málo, to je málo.
Но этого мало, этого мало.
Zapomněls', že tu nejsi sám,
Ты позабыл, что ты не один,
Jsou lidi, co chtěj' o schod vejš,
Есть люди, стремящиеся выше идти,
Podívej, básníci, jak hledaj',
Смотри, поэты ищут, как рифмы найти,
Chtějí být o pár veršů dál,
Хотят на несколько строф впереди уйти,
To není málo, to není málo.
Это не мало, это не мало.
Zhasněte světla, rozsviťte lásku,
Погасите свет, пусть любовь сияет,
Kamenným mostem můžeme jít,
По каменному мосту мы можем пройти,
Pro dobrý bydlo zapomněl svět
Ради комфорта мир позабыл,
Na krásu ducha, svobodu, klid.
О красоте духа, свободе, о тишине души.
Do očí se dívej dál
Смотри в глаза мне, не отводя,
A řekni znovu, cos' mi chtěl,
И повтори, что ты хотел сказать,
Mlčíš, a takovejch jsou mračna,
Молчишь, а таких, как ты, целая тьма,
Účel se mění na úděl,
Цель превращается в долину, где не видать пути,
A to je málo, a to je málo.
А это так мало, а это так мало.
Zhasněte světla, rozsviťte lásku,
Погасите свет, пусть любовь сияет,
Kamenným mostem můžeme jít,
По каменному мосту мы можем пройти,
Pro dobrý bydlo zapomněl svět
Ради комфорта мир позабыл,
Na krásu ducha, svobodu, klid.
О красоте духа, свободе, о тишине души.
Zhasněte světla, rozsviťte lásku,
Погасите свет, пусть любовь сияет,
Kamenným mostem můžeme jít,
По каменному мосту мы можем пройти,
Pro dobrý bydlo zapomněl svět
Ради комфорта мир позабыл,
Na krásu ducha, svobodu, klid.
О красоте духа, свободе, о тишине души.
Zhasněte světla, rozsviťte lásku,
Погасите свет, пусть любовь сияет,
Kamenným mostem můžeme jít,
По каменному мосту мы можем пройти,
Pro dobrý bydlo zapomněl svět
Ради комфорта мир позабыл,
Na krásu ducha, svobodu, klid.
О красоте духа, свободе, о тишине души.





Writer(s): Jan Nedved St.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.