Brontosauri - Prazce - traduction des paroles en allemand

Prazce - Brontosauritraduction en allemand




Prazce
Bahnschwellen
Máš na patách kus dehtu, to od pražců, cos' šlapal tmou,
Du hast ein Stück Teer an den Fersen, von den Bahnschwellen, auf denen du durch die Dunkelheit gelaufen bist,
Jak vydech' jsi si, když jsi nechal všechno špatný za sebou,
Wie du aufgeatmet hast, als du alles Schlechte hinter dir gelassen hast,
Ten šedivej prach cesty, čistej mám vlastně rád
Diesen grauen Staub der Straße, den mag ich eigentlich rein
Proti špíně města, připadá ti jako chrám
Gegen den Schmutz der Stadt, kommt er dir vor wie ein Tempel
Jdou nocí a pražce se houpaj'
Sie gehen durch die Nacht und die Bahnschwellen wiegen sich
A do kopců stoupaj', maj' měsíce stín,
Und steigen in die Hügel, haben den Schatten des Mondes,
Maj' naruby snad život svůj,
Haben ihr Leben vielleicht auf den Kopf gestellt,
Jak děti chtěj' si hrát.
Wie Kinder wollen sie spielen.
Tam smáli se ti všichni, tady si každej ctí,
Dort haben dich alle ausgelacht, hier ehrt dich jeder,
To proto, že jsi jeden z nich, jeden z nich, a každej to ví,
Das ist, weil du einer von ihnen bist, einer von ihnen, und jeder weiß es,
A možná umíš s lasem anebo vařit dobrej čaj,
Und vielleicht kannst du mit dem Lasso umgehen oder guten Tee kochen,
Ta hra jméno Člověk, tak ji nezkaž, jdi a hraj.
Dieses Spiel heißt Mensch, also vermassle es nicht, geh und spiel.
Jdou nocí a pražce se houpaj'
Sie gehen durch die Nacht und die Bahnschwellen wiegen sich
A do kopců stoupaj', maj' měsíce stín,
Und steigen in die Hügel, haben den Schatten des Mondes,
Maj' naruby snad život svůj,
Haben ihr Leben vielleicht auf den Kopf gestellt,
Jak děti chtěj' si hrát.
Wie Kinder wollen sie spielen.
Jdou nocí a pražce se houpaj'
Sie gehen durch die Nacht und die Bahnschwellen wiegen sich
A do kopců stoupaj', maj' měsíce stín,
Und steigen in die Hügel, haben den Schatten des Mondes,
Maj' naruby snad život svůj,
Haben ihr Leben vielleicht auf den Kopf gestellt,
Jak děti chtěj' si hrát.
Wie Kinder wollen sie spielen.





Writer(s): Jan Nedved St.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.