Bronze feat. HITOMITOI - Waterfall (feat. HITOMITOI) - traduction des paroles en allemand

Waterfall (feat. HITOMITOI) - HITOMITOI , Bronze traduction en allemand




Waterfall (feat. HITOMITOI)
Wasserfall (feat. HITOMITOI)
春を待ち 君だけに
Ich warte auf den Frühling, nur für dich,
伝えたいよ Stand by me
Ich will es dir sagen, steh mir bei.
だけど 僕を離れ 流れ星のように
Aber du verlässt mich, wie eine Sternschnuppe,
宇宙の果てへと 去っていった
Bist zum Ende des Universums verschwunden.
美しいメロディと思ってたけれど
Ich hielt es für eine wunderschöne Melodie,
残酷な夏のメロディー
Aber es ist eine grausame Sommermelodie.
残酷な夏のメロディー
Eine grausame Sommermelodie.
オレンジロード歩いて
Ich ging die orangefarbene Straße entlang,
振り返ったメモリー
Blickte zurück auf die Erinnerung.
そこに君はいなかったね
Du warst nicht da.
流れ落ちる滝めがけ飛び込んでも
Auch wenn ich in den herabstürzenden Wasserfall springe,
冷めることない 熱い 記憶
Kühlen meine heißen Erinnerungen nicht ab.
空高く描きたい想い出は
Die Erinnerungen, die ich hoch in den Himmel zeichnen möchte,
一つ二つ風が 消して 行った
Hat der Wind, eine nach der anderen, fortgeweht.
サブマリンみたいに 海を彷徨い
Wie ein U-Boot möchte ich durch das Meer wandern,
果てまで行ってみたい
Bis ans Ende der Welt gehen.
マーメイドになって ずっとずっと
Ich werde zur Meerjungfrau, für immer und ewig,
君を探しに行くよ
Und dich suchen gehen.
美しいメロディと思ってたけれど
Ich hielt es für eine wunderschöne Melodie,
残酷な夏のメロディー
Aber es ist eine grausame Sommermelodie.
残酷な夏のメロディー
Eine grausame Sommermelodie.
オレンジロード歩いて
Ich ging die orangefarbene Straße entlang,
振り返ったメモリー
Blickte zurück auf die Erinnerung.
そこに君はいなかったね
Du warst nicht da.
流れ落ちる滝めがけ飛び込んでも
Auch wenn ich in den herabstürzenden Wasserfall springe,
冷めることない 熱い 記憶
Kühlen meine heißen Erinnerungen nicht ab.
空高く描きたい想い出は
Die Erinnerungen, die ich hoch in den Himmel zeichnen möchte,
一つ二つ風が 消して 行った
Hat der Wind, eine nach der anderen, fortgeweht.
Stand by me
Steh mir bei.
'Cause I wanna love with you
Weil ich dich lieben will.
Stand by me
Steh mir bei.
I can't let you go
Ich kann dich nicht gehen lassen.
流れ落ちる滝めがけ飛び込んでも
Auch wenn ich in den herabstürzenden Wasserfall springe,
冷めることない 熱い 記憶
Kühlen meine heißen Erinnerungen nicht ab.
空高く描きたい想い出は
Die Erinnerungen, die ich hoch in den Himmel zeichnen möchte,
一つ二つ風が 消して 行った
Hat der Wind, eine nach der anderen, fortgeweht.
언제나 너를 사랑해
Ich liebe dich immer.
곁에 다시 돌아와
Komm bitte zu mir zurück.





Writer(s): Yohei Hasegawa, Bronze, Hitomitoi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.