Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Black
male,
jail
cell,
same
hell,
murderous
prospects
Schwarzer
Mann,
Gefängniszelle,
dieselbe
Hölle,
mörderische
Aussichten
Drain
ale,
same
pale,
buck
shots,
reign
hail
Trinke
Ale,
dieselbe
Blässe,
Schrotkugeln,
Hagelsturm
Same
meal,
stepping
like
robot,
pain
kill
Dieselbe
Mahlzeit,
bewege
mich
wie
ein
Roboter,
Schmerz
tötet
Shrill
scream
from
silk
screen
to
nine
mill
Schriller
Schrei
vom
Siebdruck
zur
Neun-Millimeter
Plus
my
will,
cook
a
meal
like
rosewoods
Und
mein
Wille,
koche
ein
Mahl
wie
Palisander
I'm
coming
for
them
gold
goods,
persistent
like
dope
head
Ich
komme,
um
mir
die
goldenen
Güter
zu
holen,
hartnäckig
wie
ein
Drogensüchtiger
My
briscket
toasted,
roping
fine
hoes,
acid
for
flat
bread
Meine
Brust
ist
geröstet,
ich
locke
feine
Damen
an,
Säure
für
Fladenbrot
Salicic,
catch
a
casket
drifting
Salicylsäure,
fange
einen
Sarg,
der
treibt
Unbutton
hostlers
Embroidered
clips
in
Knöpfe
Holster
auf,
bestickte
Clips
Chicago
Bear
cough,
clip
ya
to
snare
off
Chicago
Bear
Husten,
klemme
dich
an
die
Schlinge
Pick
six
to
carry
off
his
coffin
Pick
sechs,
um
seinen
Sarg
wegzutragen
While
I'm
lofting
pterodactyl
off
white
widow
endorsement
Während
ich
mit
weißer
Witwe
Pterodactylus-mäßig
hochfliege
Back
to
the
ward
street
lawn,
heaters
and
more
shit
Zurück
zum
Rasen
in
der
Ward
Street,
Heizungen
und
mehr
Scheiße
My
literary
literally
drown
your
war
ship
Mein
literarisches
Werk
ertränkt
dein
Kriegsschiff
buchstäblich
Send
a
shell
non
terrapin
style
to
the
corporate
Schicke
eine
Granate
nicht
im
Schildkröten-Stil
an
die
Firma
First
forty
eight
hours
he's
never
seen,
no
force
could
measure
me
Die
ersten
achtundvierzig
Stunden
hat
er
nie
gesehen,
keine
Macht
könnte
mich
messen
The
hunts
off
when
he
endorse
my
treasury
Die
Jagd
ist
vorbei,
wenn
er
mein
Vermögen
unterstützt
Yellow
apparition,
smell
of
kush
and
incense
Gelbe
Erscheinung,
Geruch
von
Kush
und
Weihrauch
I
dwell
on
fences
where
the
Air
Force
is
scared
of
going
off
course
Ich
verweile
an
Zäunen,
wo
die
Air
Force
Angst
hat,
vom
Kurs
abzukommen
Burn
you
after
murder
spree
then
I
off
the
witness
Verbrenne
dich
nach
einer
Mordserie,
dann
schalte
ich
den
Zeugen
aus
Double
dutch
and
I
don't
mean
the
ropes,
I'm
off
the
benches
Double
Dutch,
und
ich
meine
nicht
die
Seile,
ich
bin
abseits
der
Bänke
Coughing
endless,
cumulous
blends
off
a
genius
intention
Huste
endlos,
Cumulus-Mischungen
aus
genialer
Absicht
Bring
the
ninja
henchmen
Bring
die
Ninja-Schergen
Spent
shells
on
ya
lawn,
it
was
expensive
Leere
Patronenhülsen
auf
deinem
Rasen,
es
war
teuer
Now
there's
one
thing
I
should
mention
Nun,
es
gibt
eine
Sache,
die
ich
erwähnen
sollte
Massive
pounds
of
pressure
Massiver
Druck
Nothing
can
hold
me,
watch
as
I
levitate
gravity
Nichts
kann
mich
halten,
sieh
zu,
wie
ich
die
Schwerkraft
aufhebe
None
could
match
me,
cave
chest
cavity
Niemand
kann
mir
das
Wasser
reichen,
höhle
Brustkorb
aus
Basic
mathematical
flow,
like
the
mac
spray
Grundlegender
mathematischer
Fluss,
wie
das
Mac-Spray
Monumental
word
play,
carefully
construct
the
measurements
Monumentales
Wortspiel,
konstruiere
die
Messungen
sorgfältig
When
you
weigh
it
up,
refine
it
to
it's
highest
science
Wenn
du
es
abwägst,
verfeinere
es
zu
seiner
höchsten
Wissenschaft
A
spill
of
carbon,
one
gun
shot
of
diesel
Ein
Schuss
Kohlenstoff,
ein
Schuss
Diesel
A
microphone
touch
ignition,
planet
eruption
Eine
Mikrofonberührung,
Zündung,
Planetenexplosion
Underworld
corruption,
don't
trust
him
it's
sadly
to
say
Unterweltkorruption,
trau
ihm
nicht,
es
ist
traurig
zu
sagen
You
might
have
to
bust
him
one
day,
I
thought
I
told
you
Vielleicht
musst
du
ihn
eines
Tages
erledigen,
ich
dachte,
ich
hätte
es
dir
gesagt
Broad
day
bullets
over
Broadway
for
more
pay
Am
helllichten
Tag
Kugeln
über
den
Broadway
für
mehr
Geld
Verbal
assault,
leave
bitches
wet
more
then
foreplay
Verbaler
Angriff,
hinterlässt
Schlampen
nasser
als
beim
Vorspiel
All
day,
this
is
routine,
not
a
facade
Den
ganzen
Tag,
das
ist
Routine,
keine
Fassade
No
mirage,
no
regard,
no
HBO
Entourage
Keine
Fata
Morgana,
keine
Rücksicht,
kein
HBO
Entourage
Bloodsport,
caught
with
the
force,
Star
Wars,
Skywalker
Blutsport,
gefangen
mit
der
Macht,
Star
Wars,
Skywalker
Offin'
your
boss,
tossin'
your
broad
Ich
erledige
deinen
Boss,
werfe
deine
Schlampe
weg
And
there's
no
shells,
left
in
the
drawer,
spent
them
in
war
Und
es
sind
keine
Patronen
mehr
in
der
Schublade,
habe
sie
im
Krieg
verbraucht
Nobodies
leaving
til
we
settle
the
score
Niemand
geht,
bis
wir
die
Rechnung
beglichen
haben
Chose
the
high
road,
never
look
down,
like
if
my
eyes
closed
Wähle
den
hohen
Weg,
schaue
niemals
nach
unten,
als
ob
meine
Augen
geschlossen
wären
Mine
flows,
trying
to
get
mine,
before
the
time
goes
Meine
Flows,
versuche,
meine
zu
bekommen,
bevor
die
Zeit
abläuft
Ayatollah
mind
controller,
free
of
the
blindfolds
Ayatollah-Gedankenkontrolle,
frei
von
den
Augenbinden
Survive
where
50s,
47s,
and
nines
blow
Überlebe,
wo
Fünfziger,
47er
und
Neuner
knallen
Big
don,
boss
underdog
from
the
rip
bomb
Großer
Don,
Boss-Underdog
vom
ersten
Moment
an
Click
strong,
Melo
with
the
handle
like
the
Knicks
on
Klicke
stark,
Melo
mit
dem
Griff
wie
die
Knicks
Clips
drawn,
ducking
the
blues,
choose
a
fit
form
Clips
gezogen,
ducke
mich
vor
den
Bullen,
wähle
eine
passende
Form
Big
arms,
lay
down
your
king,
only
six
pawns
Dicke
Arme,
lege
deinen
König
nieder,
nur
sechs
Bauern
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jason Hunter, Justin Cross
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.